<< 出埃及记 25:23 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    “你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
  • 新标点和合本
    “要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要用金合欢木做一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(神版)
    “你要用金合欢木做一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 当代译本
    “要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。
  • 新標點和合本
    「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要用金合歡木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(神版)
    「你要用金合歡木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 當代譯本
    「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。
  • 聖經新譯本
    “你要用皂莢木做一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。
  • 呂振中譯本
    『你要用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半。
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、
  • 文理委辦譯本
    爾用皂莢木作几、長二尺、廣一尺、高尺有半、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以什停木作案、長二尺、廣一尺、高一尺半、
  • New International Version
    “ Make a table of acacia wood— two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • New International Reader's Version
    “ Make a table out of acacia wood. Make it three feet long, one foot six inches wide and two feet three inches high.
  • English Standard Version
    “ You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
  • New Living Translation
    “ Then make a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to construct a table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
  • New American Standard Bible
    “ You shall also make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide, and one and a half cubits high.
  • New King James Version
    “ You shall also make a table of acacia wood; two cubits shall be its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to construct a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • King James Version
    Thou shalt also make a table[ of] shittim wood: two cubits[ shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
  • New English Translation
    “ You are to make a table of acacia wood; its length is to be three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
  • World English Bible
    “ You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.

交叉引用

  • 出埃及记 37:10-16
    他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。用纯金把桌子包裹,替桌子的四周做了金牙边。又替桌子的四周做了七十五公厘宽的框子;框子的四周又做了金牙边。又替桌子铸造四个金环,把环子安放在桌子四脚的四角上。环子靠近框子,是穿杠的地方,可以抬桌子。又用皂荚木做了两根杠,用金子把杠包裹,可以抬桌子。又用纯金做桌子的器皿,就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。
  • 希伯来书 9:2
    因为有一个支搭好了的会幕,第一进叫作圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼。
  • 列王纪上 7:48
    所罗门又做了耶和华殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子,
  • 历代志下 4:8
    又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
  • 历代志上 28:16
    用多少金子做陈设饼的桌子;用多少银子做银桌子;
  • 历代志下 4:19
    所罗门又做了神殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子,
  • 利未记 24:6
    你要把饼摆列成两排,每排六个,放在耶和华面前精金的桌子(“精金的桌子”或译:“洁净的桌子”)上;
  • 以西结书 40:41-42
    在大门两边,这边有四张桌子,那边也有四张桌子,共有八张,供宰杀祭牲之用。另有四张桌子供燔祭使用,是用凿好的石头做的,长七十五公分,宽七十五公分,高五十公分,宰杀燔祭牲和其他祭牲所用的器皿是放在那里的。
  • 民数记 3:31
    他们的职分是管理约柜、桌子、灯台、两座坛,以及他们在圣所内使用的器具、帘子和帐幕里使用的一切东西。
  • 出埃及记 40:22-23
    又把桌子安放在会幕里,放在帐幕的北面,幔子的外面。在桌子上把陈设饼摆在耶和华面前,都是照着耶和华吩咐摩西的。