<< 出埃及记 25:22 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我要在那里和你相会,也要从施恩座上面,从二基路伯之间,告诉你一切我命令你传给以色列人的事。
  • 新标点和合本
    我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在那里与你相会,并要从法版之柜的柜盖上,两个基路伯的中间,将我要吩咐以色列人的一切事告诉你。”
  • 和合本2010(神版)
    我要在那里与你相会,并要从法版之柜的柜盖上,两个基路伯的中间,将我要吩咐以色列人的一切事告诉你。”
  • 当代译本
    我就在那里跟你会面,从两个基路伯天使中间的施恩座上,把要传给以色列百姓的一切诫命告诉你。
  • 新標點和合本
    我要在那裏與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在那裏與你相會,並要從法版之櫃的櫃蓋上,兩個基路伯的中間,將我要吩咐以色列人的一切事告訴你。」
  • 和合本2010(神版)
    我要在那裏與你相會,並要從法版之櫃的櫃蓋上,兩個基路伯的中間,將我要吩咐以色列人的一切事告訴你。」
  • 當代譯本
    我就在那裡跟你會面,從兩個基路伯天使中間的施恩座上,把要傳給以色列百姓的一切誡命告訴你。
  • 聖經新譯本
    我要在那裡和你相會,也要從施恩座上面,從二基路伯之間,告訴你一切我命令你傳給以色列人的事。
  • 呂振中譯本
    我要在那裏和你相會,也要從除罪蓋的上邊、從法櫃上兩基路伯之間、將我所要吩咐你傳給以色列人的一切事和你講說。
  • 文理和合譯本
    我將於彼臨爾、在施恩座、法匱上基路伯間、以我所命諭爾、使告以色列民、○
  • 文理委辦譯本
    我將降臨於𠼻𡀔[口氷]間、法匱施恩所之上、以諭言示爾、使告以色列族。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼於法匱贖罪蓋上二基路伯間、我臨爾、以所命爾傳於以色列人者諭爾、或作我降臨於法匱贖罪蓋上二基路伯間在彼以我命爾傳於以色列人者諭爾○
  • New International Version
    There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
  • New International Reader's Version
    The ark is where the tablets of the covenant law are kept. I will meet with you above the cover between the two cherubim that are over the ark. There I will give you all my commands for the Israelites.
  • English Standard Version
    There I will meet with you, and from above the mercy seat, from between the two cherubim that are on the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will give you in commandment for the people of Israel.
  • New Living Translation
    I will meet with you there and talk to you from above the atonement cover between the gold cherubim that hover over the Ark of the Covenant. From there I will give you my commands for the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the testimony; I will speak with you from there about all that I command you regarding the Israelites.
  • New American Standard Bible
    There I will meet with you; and from above the atoning cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about every commandment that I will give you for the sons of Israel.
  • New King James Version
    And there I will meet with you, and I will speak with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the Testimony, about everything which I will give you in commandment to the children of Israel.
  • American Standard Version
    And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy- seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the testimony; I will speak with you from there about all that I command you regarding the Israelites.
  • King James Version
    And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which[ are] upon the ark of the testimony, of all[ things] which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
  • New English Translation
    I will meet with you there, and from above the atonement lid, from between the two cherubim that are over the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will command you for the Israelites.
  • World English Bible
    There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.

交叉引用

  • 以赛亚书 37:16
    “万军之耶和华,以色列的神,坐在二基路伯中间的啊!唯独你是地上万国的神;你创造了天地。
  • 出埃及记 29:42-43
    这要作你们世世代代常献的燔祭,献在会幕的门口,耶和华的面前,我要在那里与你们相会,在那里和你们说话。我要在那里与以色列人相会,会幕就会因我的荣耀被尊为圣。
  • 民数记 7:89
    摩西进入会幕要与耶和华说话的时候,就听见法柜的施恩座上,二基路伯中间,有与他说话的声音,是耶和华与他说话。
  • 列王纪下 19:15
    希西家在耶和华面前祷告,说:“耶和华以色列的神,坐在二基路伯中间的啊,只有你是地上万国的神,天地是你创造的。
  • 诗篇 80:1
    以色列的牧者啊!带领约瑟好像带领羊群的啊!求你留心听;坐在基路伯上面的啊!求你显出荣光。
  • 撒母耳记上 4:4
    于是他们派人到示罗去,从那里把坐在二基路伯中间万军之耶和华的约柜抬来;以利的两个儿子,何弗尼和非尼哈,也与神的约柜一同来了。
  • 民数记 17:4
    你要把这些杖放在会幕里约柜前,就是我和你们相会的地方。
  • 利未记 16:2
    “你要告诉你的哥哥亚伦,不可随时进入圣所的幔子里面,到约柜上的施恩座,免得他死亡,因为我在施恩座上的彩云中显现。
  • 撒母耳记下 6:2
    大卫和与他在一起的众人起程前去,要从巴拉‧犹大把神的约柜运来,这约柜的名称是以坐在二基路伯之上万军之耶和华的名字而起的。
  • 诗篇 99:1
    耶和华作王,万民都要战栗;他坐在两个基路伯之上,大地也要震动。
  • 出埃及记 30:36
    你要取一部分香,把它研成碎末,放在会幕里法柜前,就是我要与你相会的地方。你们要以这香为至圣。
  • 出埃及记 30:6
    你要把坛放在法柜前面的幔幕前,面对着法柜上的施恩座,就是我与你相会的地方。
  • 士师记 20:27
    那时,神的约柜在那里。
  • 出埃及记 20:24
    你要为我筑一座土坛,把你的燔祭、平安祭和牛羊献在坛上;在我使人记念我名的地方,我都必到你那里去赐福你。
  • 出埃及记 31:6
    看哪,我已经指派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯和他同工;所有心里有智慧的人,我也把智慧赐给他们,使他们可以作我吩咐你的一切工作,
  • 诗篇 90:1
    主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 利未记 1:1
    耶和华呼叫摩西,从会幕里对摩西说:
  • 出埃及记 31:18
    耶和华在西奈山上与摩西说完了话,就把两块法版交给他,是神用指头写的石版。
  • 申命记 5:26-31
    因为有血肉生命的人,有谁像我们一样,听见永活的神从火中说话的声音,还能活着呢?现在求你走前去,听听耶和华我们的神要说的一切话;然后你要把耶和华我们的神对你所说的一切话,都告诉我们;我们就必听从,也必遵行。’“你们对我说话的时候,耶和华听见了你们说话的声音;耶和华就对我说:‘这人民对你所说的话,我都听见了;他们所说的都很好。但愿他们常常存着这样的心,敬畏我,遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永享福乐。你去对他们说:“你们回到自己的帐棚里去吧。”至于你,你要站在我这里;我要把一切诫命、律例、典章,都告诉你;你要教导他们,使他们在我赐给他们作产业的地上遵行。’
  • 创世记 18:33
    耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。