主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
我所告汝之律法、宜藏於匱。
新标点和合本
必将我所要赐给你的法版放在柜里。
和合本2010(上帝版)
要把我所要赐给你的法版放在柜里。
和合本2010(神版)
要把我所要赐给你的法版放在柜里。
当代译本
把我将要赐给你的两块约版放在柜里。
圣经新译本
你要把我赐给你的法版放在柜里。
新標點和合本
必將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
和合本2010(上帝版)
要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。
和合本2010(神版)
要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。
當代譯本
把我將要賜給你的兩塊約版放在櫃裡。
聖經新譯本
你要把我賜給你的法版放在櫃裡。
呂振中譯本
要將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
文理和合譯本
我所賜爾之法、宜藏於匱、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以我所將賜爾之律法、藏於匱內、
New International Version
Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.
New International Reader's Version
I will give you the tablets of the covenant law. When I do, put them into the ark.
English Standard Version
And you shall put into the ark the testimony that I shall give you.
New Living Translation
When the Ark is finished, place inside it the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you.
Christian Standard Bible
Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
New American Standard Bible
You shall put into the ark the testimony which I shall give you.
New King James Version
And you shall put into the ark the Testimony which I will give you.
American Standard Version
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Holman Christian Standard Bible
Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
King James Version
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
New English Translation
You are to put into the ark the testimony that I will give to you.
World English Bible
You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
交叉引用
申命記 31:26
以此律法之書、置於爾上帝耶和華法匱之旁、以為證。
列王紀上 8:9
法匱中惟有二碑、昔以色列族出埃及、至何烈山、耶和華與之立約、摩西置碑於匱。
希伯來書 9:4
有炷香金鼎、嵌金約匱、內藏嗎嗱、盛以金壺、與亞倫萌芽杖、約碑二、
出埃及記 16:34
亞倫遵命、置於法匱前、以存之。
民數記 17:4
當置其杖於會幕法匱前我蒞臨之所、
出埃及記 30:36
此香至聖、擣之必細、置於會幕法匱前、在彼我必涖臨。
出埃及記 27:21
會幕中、法匱前之簾外、亞倫與其子、自夕達旦、必燃明燈於我耶和華前、為以色列族歷代之永例。
出埃及記 34:29
摩西與耶和華言時、容光激射、而不自覺、手執法碑二、下西乃山。
羅馬書 3:2
曰、凡事多益、其首要、財上帝以詔托之、
列王紀下 11:12
祭司扶王子出、戴王冕、執律法之書、遂立為王、沐之以膏、鼓掌呼曰、願王千歲。
出埃及記 30:6
於法匱簾外、施恩所前、我涖臨之處、必置其壇。
使徒行傳 7:44
昔於曠野、我列祖有幕可證、如上帝命摩西云、爾必遵所見幕式而造之、是後、上帝逐異邦人於我祖前、我祖與約書亞相承此幕、奉之入居其地、傳至大闢、
出埃及記 32:15
摩西旋踵下山、攜律法之二碑於手、碑成於上帝、前後各有文字、上帝所書、勒於石、
出埃及記 38:21
以上所載、悉屬法幕之用、乃摩西命祭司、亞倫子以大馬、偕利未族人治理。
出埃及記 31:18
上帝於西乃山、既與摩西言、手書律法於二石碑、以賜之。
歷代志下 34:14-15
取耶和華殿所貯之金、時祭司希勒家忽得摩西所傳耶和華律例之書、告繕寫沙番曰、我在耶和華殿、得律例之書、乃以書授沙番、
申命記 10:2-5
昔在石上、勒以箴言、為爾所毀、我今復書、當藏於匱。於是我以皂莢木作匱、製二石碑、與前無異、執以登山。民會之日、耶和華在山、由火中、以十誡諭爾、循其前言、書於碑上、錫之於我、我旋踵下山、以二碑藏所作之匱、遵耶和華命、至今猶存。