主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 23:32
>>
本节经文
文理和合譯本
毋與其人其神立約、
新标点和合本
不可和他们并他们的神立约。
和合本2010(上帝版-简体)
不可跟他们和他们的神明立约。
和合本2010(神版-简体)
不可跟他们和他们的神明立约。
当代译本
不可跟这些民族及其神明立约,
圣经新译本
不可与他们和他们的神立约。
新標點和合本
不可和他們並他們的神立約。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可跟他們和他們的神明立約。
和合本2010(神版-繁體)
不可跟他們和他們的神明立約。
當代譯本
不可跟這些民族及其神明立約,
聖經新譯本
不可與他們和他們的神立約。
呂振中譯本
不可跟他們和他們的神立約。
文理委辦譯本
毋與其人立約、毋事其上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋與斯民及其神立約、
New International Version
Do not make a covenant with them or with their gods.
New International Reader's Version
Do not make a covenant with them or with their gods.
English Standard Version
You shall make no covenant with them and their gods.
New Living Translation
“ Make no treaties with them or their gods.
Christian Standard Bible
You must not make a covenant with them or their gods.
New American Standard Bible
You shall make no covenant with them or with their gods.
New King James Version
You shall make no covenant with them, nor with their gods.
American Standard Version
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
Holman Christian Standard Bible
You must not make a covenant with them or their gods.
King James Version
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
New English Translation
“ You must make no covenant with them or with their gods.
World English Bible
You shall make no covenant with them, nor with their gods.
交叉引用
出埃及記 34:12
爾其慎之、所往之地、勿與其居民立約、恐為爾之坎阱、
申命記 7:2
爾上帝耶和華既付於爾、為爾所擊、必殲滅之、勿與立約、勿加矜恤、
出埃及記 34:15
勿與居民立約、恐彼狥欲、從其神而獻祭、招爾共食祭品、
申命記 7:16
爾上帝耶和華所付爾之民、必翦滅之、勿加顧惜、勿事其神、蓋為爾之坎阱、○
詩篇 106:35
乃與諸族雜處、習其行為兮、
哥林多後書 6:15
基督與惡者、何契之有、信者與不信者、何與之有、
民數記 25:1-2
以色列族居什亭、淫於摩押女、蓋其女請民至、同祭其神、民遂食其祭品、共拜其神、
約書亞記 9:14-23
以色列人遂食其糧、而不諮諏耶和華、約書亞與之修好立約、容其生存、會中牧伯向之發誓、立約後、越三日、聞其為鄰、居於其中、以色列人啟行、三日至其邑、即基遍、基非拉、比錄、基列耶琳、以色列人不擊之、因其牧伯曾指以色列之上帝耶和華、向之發誓、會眾遂怨牧伯、牧伯謂會眾曰、我儕既指以色列之上帝耶和華而誓、不可害之、既與之誓、必容其生存、免震怒及我、又曰、當容其生存、於是使為採薪者、汲水者、服事會眾、遵牧伯所言、約書亞召之曰、爾居我中、何言離此甚遠、以欺我耶、因此爾必服詛、為奴之人歷世不絕、採薪汲水、以供我上帝室、
撒母耳記下 21:1-2
大衛在位之時、饑饉歷三載、大衛諮諏耶和華、耶和華曰、緣掃羅及其流血之家、殺基遍人也、夫基遍人、原為亞摩利族之遺民、不屬以色列族、以色列族與之盟約、掃羅為以色列及猶大人熱中、謀殺戮之、