<< 出埃及記 23:28 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人從你面前趕出去。
  • 新标点和合本
    我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人从你面前赶出去。
  • 和合本2010(神版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人从你面前赶出去。
  • 当代译本
    我要派黄蜂做你的先锋,赶走那些希未人、迦南人和赫人。
  • 圣经新译本
    我必在你面前打发大黄蜂,把希未人、迦南人、赫人,都从你面前驱逐出去。
  • 新標點和合本
    我要打發黃蜂飛在你前面,把希未人、迦南人、赫人攆出去。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人從你面前趕出去。
  • 當代譯本
    我要派黃蜂做你的先鋒,趕走那些希未人、迦南人和赫人。
  • 聖經新譯本
    我必在你面前打發大黃蜂,把希未人、迦南人、赫人,都從你面前驅逐出去。
  • 呂振中譯本
    我必打發大黃蜂在你前面,把希未人、迦南人、赫人、都從你們面前趕出去。
  • 文理和合譯本
    必遣大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人、
  • 文理委辦譯本
    必使大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必使大蜂飛集於爾前、以逐希未人迦南人赫人、
  • New International Version
    I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
  • New International Reader's Version
    I will send hornets ahead of you. They will drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
  • English Standard Version
    And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.
  • New Living Translation
    I will send terror ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.
  • Christian Standard Bible
    I will send hornets in front of you, and they will drive the Hivites, Canaanites, and Hethites away from you.
  • New American Standard Bible
    And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from you.
  • New King James Version
    And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.
  • American Standard Version
    And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will send the hornet in front of you, and it will drive the Hivites, Canaanites, and Hittites away from you.
  • King James Version
    And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
  • New English Translation
    I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.
  • World English Bible
    I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.

交叉引用

  • 申命記 7:20
    並且耶和華-你的神必派瘟疫攻擊他們,直到那剩下而躲起來的人都從你面前滅亡。
  • 約書亞記 24:11-12
    你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我卻把他們交在你們手裏。我派遣瘟疫在你們前面,將亞摩利人的兩個王從你們面前趕出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。