<< Exodus 21:5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ But suppose the servant says,‘ I love my master and my wife and children. I don’t want to go free.’
  • 新标点和合本
    倘或奴仆明说:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。’
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若奴仆声明:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由离去。’
  • 和合本2010(神版)
    倘若奴仆声明:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由离去。’
  • 当代译本
    倘若奴仆说,‘我爱我的主人和我的妻子儿女,我不愿意离开他们做自由人。’
  • 圣经新译本
    如果那奴仆明明说:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。’
  • 新標點和合本
    倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。』
  • 和合本2010(上帝版)
    倘若奴僕聲明:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由離去。』
  • 和合本2010(神版)
    倘若奴僕聲明:『我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由離去。』
  • 當代譯本
    倘若奴僕說,『我愛我的主人和我的妻子兒女,我不願意離開他們做自由人。』
  • 聖經新譯本
    如果那奴僕明明說:‘我愛我的主人和我的妻子兒女,不願意自由出去。’
  • 呂振中譯本
    倘若那奴僕明明地說:「我愛我主人、和我妻子兒女,我不要出去自由」,
  • 文理和合譯本
    若僕明言、我愛吾主、及我妻孥、不欲自由、
  • 文理委辦譯本
    僕愛厥主、眷戀妻子、不忍舍去、明以告主。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若奴言、我愛我主人與妻子、不欲去而自主、
  • New International Version
    “ But if the servant declares,‘ I love my master and my wife and children and do not want to go free,’
  • English Standard Version
    But if the slave plainly says,‘ I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
  • New Living Translation
    But the slave may declare,‘ I love my master, my wife, and my children. I don’t want to go free.’
  • Christian Standard Bible
    “ But if the slave declares,‘ I love my master, my wife, and my children; I do not want to leave as a free man,’
  • New American Standard Bible
    But if the slave plainly says,‘ I love my master, my wife, and my children; I will not leave as a free man,’
  • New King James Version
    But if the servant plainly says,‘ I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
  • American Standard Version
    But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But if the slave declares:‘ I love my master, my wife, and my children; I do not want to leave as a free man,’
  • King James Version
    And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
  • New English Translation
    But if the servant should declare,‘ I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
  • World English Bible
    But if the servant shall plainly say,‘ I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;’

交叉引用

  • Deuteronomy 15:16-17
    But suppose your servant says to you,“ I don’t want to leave you.” He loves you and your family. And you are taking good care of him.Then take him to the door of your house. Poke a hole through his earlobe into the doorpost. And he will become your servant for life. Do the same with your female servant.
  • 2 Corinthians 5 14-2 Corinthians 5 15
    Christ’s love controls us. We are sure that one person died for everyone. And so everyone died.Christ died for everyone. He died so that those who live should not live for themselves anymore. They should live for Christ. He died for them and was raised again.
  • Isaiah 26:13
    Lord, you are our God. Other masters besides you have ruled over us. But your name is the only one we honor.