<< Exodus 21:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    If, however, someone is enraged against his neighbor, so as to kill him in a cunning way, you are to take him even from My altar, to be put to death.
  • 新标点和合本
    人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人若蓄意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当把他捉去处死。
  • 和合本2010(神版-简体)
    人若蓄意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当把他捉去处死。
  • 当代译本
    倘若是蓄意杀人,就算他逃到我的祭坛那里,也要把他拉出来处死。
  • 圣经新译本
    若有人任意待他的邻舍,用诡计把他杀了,你要把他从我的祭坛那里拿去处死。
  • 新標點和合本
    人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當捉去把他治死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。
  • 當代譯本
    倘若是蓄意殺人,就算他逃到我的祭壇那裡,也要把他拉出來處死。
  • 聖經新譯本
    若有人任意待他的鄰舍,用詭計把他殺了,你要把他從我的祭壇那裡拿去處死。
  • 呂振中譯本
    人若任意待他的鄰舍,用詭計去殺他,你也要從我的壇那裏把他捉去處死。
  • 文理和合譯本
    若擅攻其鄰、以詭計殺之、雖逃於我壇、亦執而殺之、○
  • 文理委辦譯本
    如惡謀詭計殺人、雖逋逃於祭壇、亦執以償。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若因仇用奸計殺人、雖逃至我祭臺、亦當執之而殺、○
  • New International Version
    But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
  • New International Reader's Version
    But suppose they kill someone on purpose. Then take them away from my altar and put them to death.
  • English Standard Version
    But if a man willfully attacks another to kill him by cunning, you shall take him from my altar, that he may die.
  • New Living Translation
    However, if someone deliberately kills another person, then the slayer must be dragged even from my altar and be put to death.
  • Christian Standard Bible
    If a person schemes and willfully acts against his neighbor to murder him, you must take him from my altar to be put to death.
  • New King James Version
    “ But if a man acts with premeditation against his neighbor, to kill him by treachery, you shall take him from My altar, that he may die.
  • American Standard Version
    And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
  • Holman Christian Standard Bible
    If a person schemes and willfully acts against his neighbor to murder him, you must take him from My altar to be put to death.
  • King James Version
    But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
  • New English Translation
    But if a man willfully attacks his neighbor to kill him cunningly, you will take him even from my altar that he may die.
  • World English Bible
    If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.

交叉引用

  • 1 Kings 2 28-1 Kings 2 34
    Now the news came to Joab because Joab had followed Adonijah, though he had not followed Absalom. So Joab fled to the tent of the Lord and took hold of the horns of the altar.And it was reported to King Solomon that Joab had fled to the tent of the Lord, and was beside the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying,“ Go, execute him.”So Benaiah came to the tent of the Lord and said to him,“ This is what the king has said:‘ Come out.’ ” But he said,“ No, for I will die here.” So Benaiah brought back word to the king, saying,“ This is what Joab spoke, and so he answered me.”And the king said to him,“ Do just as he has spoken, and execute him and bury him, so that you may remove from me and from my father’s house the blood which Joab shed without justification.The Lord will return his blood on his own head, because he struck two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, while my father David did not know about it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.So their blood shall return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but for David and his descendants, and his house and his throne, may there be peace from the Lord forever.”Then Benaiah the son of Jehoiada went up and struck him and put him to death, and he was buried at his own house in the wilderness.
  • Hebrews 10:26
    For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • 1 Kings 1 50-1 Kings 1 51
    Adonijah also was afraid of Solomon, and he got up, and went, and took hold of the horns of the altar.Now it was reported to Solomon, saying,“ Behold, Adonijah is afraid of King Solomon, for behold, he has taken hold of the horns of the altar, saying,‘ May King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.’ ”
  • Deuteronomy 27:24
    ‘ Cursed is he who attacks his neighbor in secret.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • 2 Peter 2 10
    and especially those who indulge the flesh in its corrupt passion, and despise authority. Reckless, self centered, they speak abusively of angelic majesties without trembling,
  • Deuteronomy 17:12-13
    But the person who acts insolently by not listening to the priest who stands there to serve the Lord your God, nor to the judge, that person shall die; so you shall eliminate the evil from Israel.Then all the people will hear and be afraid, and will not act insolently again.
  • 2 Samuel 3 27
    So when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there he struck him in the belly, so that he died on account of the blood of his brother Asahel.
  • Deuteronomy 1:43
    So I spoke to you, but you would not listen. Instead, you rebelled against the command of the Lord, and acted presumptuously and went up into the hill country.
  • Numbers 15:30-31
    But the person who does wrong defiantly, whether he is a native or a stranger, that one is blaspheming the Lord; and that person shall be cut off from among his people.Since he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.’ ”
  • Deuteronomy 19:11-13
    “ But if there is a person who hates his neighbor, and waits in ambush for him and rises up against him and strikes him so that he dies, and he flees to one of these cities,then the elders of his city shall send men and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.You shall not pity him, but you shall eliminate the guilt for the bloodshed of the innocent from Israel, so that it may go well for you.
  • Deuteronomy 18:22
    When the prophet speaks in the name of the Lord, and the thing does not happen or come true, that is the thing which the Lord has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; you are not to be afraid of him.
  • Psalms 19:13
    Also keep Your servant back from presumptuous sins; Let them not rule over me; Then I will be innocent, And I will be blameless of great wrongdoing.
  • 2 Samuel 20 9-2 Samuel 20 10
    And Joab said to Amasa,“ Is it going well for you, my brother?” And Joab took hold of Amasa by the beard with his right hand to kiss him.But Amasa was not on guard against the sword which was in Joab’s hand, so he struck him in the belly with it and spilled out his intestines on the ground, and did not strike him again, and he died. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba the son of Bichri.
  • 2 Kings 11 15
    And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them,“ Bring her out between the ranks, and whoever follows her, put to death with the sword!” For the priest said,“ She is not to be put to death at the house of the Lord.”
  • Numbers 35:20-21
    Now if he pushed him in hatred, or he threw something at him with malicious intent, and as a result he died,or if he struck him with his hand with hostility, and as a result he died, the one who struck him must be put to death; he is a murderer. The blood avenger shall put the murderer to death when he meets him.