<< Exodus 2:20 >>

本节经文

  • New English Translation
    He said to his daughters,“ So where is he? Why in the world did you leave the man? Call him, so that he may eat a meal with us.”
  • 新标点和合本
    他对女儿们说:“那个人在哪里?你们为什么撇下他呢?你们去请他来吃饭。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他对女儿们说:“那人在哪里?你们为什么撇下他呢?去请他来吃饭吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他对女儿们说:“那人在哪里?你们为什么撇下他呢?去请他来吃饭吧!”
  • 当代译本
    他又问女儿们:“现在那人在哪里?你们怎么可以丢下他不管呢?去请他来吃点东西。”
  • 圣经新译本
    父亲对众女儿说:“他在哪里?你们为什么撇下那人呢?去请他来吃饭。”
  • 新標點和合本
    他對女兒們說:「那個人在哪裏?你們為甚麼撇下他呢?你們去請他來吃飯。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他對女兒們說:「那人在哪裏?你們為甚麼撇下他呢?去請他來吃飯吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他對女兒們說:「那人在哪裏?你們為甚麼撇下他呢?去請他來吃飯吧!」
  • 當代譯本
    他又問女兒們:「現在那人在哪裡?你們怎麼可以丟下他不管呢?去請他來吃點東西。」
  • 聖經新譯本
    父親對眾女兒說:“他在哪裡?你們為甚麼撇下那人呢?去請他來吃飯。”
  • 呂振中譯本
    父親問女兒們說:『他在哪裏?你們為甚麼撇下這個人呢?去請他來喫飯。』
  • 文理和合譯本
    父曰、其人安在、胡為遺之、請之來食、
  • 文理委辦譯本
    曰、其人安在、因何遺之、請來食餅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父謂女曰、此人安在、爾何遺之、可請來食餅、
  • New International Version
    “ And where is he?” Reuel asked his daughters.“ Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”
  • New International Reader's Version
    “ Where is he?” Reuel asked his daughters.“ Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”
  • English Standard Version
    He said to his daughters,“ Then where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.”
  • New Living Translation
    “ Then where is he?” their father asked.“ Why did you leave him there? Invite him to come and eat with us.”
  • Christian Standard Bible
    “ So where is he?” he asked his daughters.“ Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner.”
  • New American Standard Bible
    So he said to his daughters,“ Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat.”
  • New King James Version
    So he said to his daughters,“ And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”
  • American Standard Version
    And he said unto his daughters, And where is he? Why is it that ye have left the man? Call him, that he may eat bread.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ So where is he?” he asked his daughters.“ Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner.”
  • King James Version
    And he said unto his daughters, And where[ is] he? why[ is] it[ that] ye have left the man? call him, that he may eat bread.
  • World English Bible
    He said to his daughters,“ Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”

交叉引用

  • Genesis 31:54
    Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and invited his relatives to eat the meal. They ate the meal and spent the night on the mountain.
  • Genesis 43:25
    They got their gifts ready for Joseph’s arrival at noon, for they had heard that they were to have a meal there.
  • Genesis 29:13
    When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob told Laban how he was related to him.
  • Job 31:32
    But no stranger had to spend the night outside, for I opened my doors to the traveler–
  • Hebrews 13:2
    Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.
  • Genesis 18:5
    And let me get a bit of food so that you may refresh yourselves since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.”“ All right,” they replied,“ you may do as you say.”
  • Job 42:11
    So they came to him, all his brothers and sisters and all who had known him before, and they dined with him in his house. They comforted him and consoled him for all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
  • 1 Timothy 5 10
    and has a reputation for good works: as one who has raised children, practiced hospitality, washed the feet of the saints, helped those in distress– as one who has exhibited all kinds of good works.
  • Genesis 19:2-3
    He said,“ Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.”“ No,” they replied,“ we’ll spend the night in the town square.”But he urged them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.
  • Genesis 24:31-33
    Laban said to him,“ Come, you who are blessed by the LORD! Why are you standing out here when I have prepared the house and a place for the camels?”So Abraham’s servant went to the house and unloaded the camels. Straw and feed were given to the camels, and water was provided so that he and the men who were with him could wash their feet.When food was served, he said,“ I will not eat until I have said what I want to say.”“ Tell us,” Laban said.