<< Exodus 19:20 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The Lord came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses climbed the mountain.
  • 新标点和合本
    耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去了。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去了。
  • 当代译本
    耶和华降临在西奈山顶,召摩西到山顶,摩西就上去了。
  • 圣经新译本
    耶和华降临在西奈山上,就是降临到山顶上;耶和华呼召摩西上山顶,他就上去了。
  • 新標點和合本
    耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去了。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去了。
  • 當代譯本
    耶和華降臨在西奈山頂,召摩西到山頂,摩西就上去了。
  • 聖經新譯本
    耶和華降臨在西奈山上,就是降臨到山頂上;耶和華呼召摩西上山頂,他就上去了。
  • 呂振中譯本
    永恆主降臨在西乃山、臨到那山頂上;永恆主召摩西上山頂,摩西就上去。
  • 文理和合譯本
    耶和華臨涖西乃山巔、召摩西陟之、摩西陟焉、
  • 文理委辦譯本
    耶和華既降臨於西乃山、自山巔召摩西、摩西登焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主降臨於西乃山巔、召摩西登山巔、摩西登焉、
  • New International Version
    The Lord descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
  • New International Reader's Version
    The Lord came down to the top of Mount Sinai. He told Moses to come to the top of the mountain. So Moses went up.
  • English Standard Version
    The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • Christian Standard Bible
    The LORD came down on Mount Sinai at the top of the mountain. Then the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • New King James Version
    Then the Lord came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain. And the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • American Standard Version
    And Jehovah came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and Jehovah called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord came down on Mount Sinai at the top of the mountain. Then the Lord summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.
  • King James Version
    And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses[ up] to the top of the mount; and Moses went up.
  • New English Translation
    The LORD came down on Mount Sinai, on the top of the mountain, and the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • World English Bible
    Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

交叉引用

  • Nehemiah 9:13
    “ You came down at Mount Sinai and spoke to them from heaven. You gave them regulations and instructions that were just, and decrees and commands that were good.
  • Exodus 19:11
    Be sure they are ready on the third day, for on that day the Lord will come down on Mount Sinai as all the people watch.
  • Exodus 34:4
    So Moses chiseled out two tablets of stone like the first ones. Early in the morning he climbed Mount Sinai as the Lord had commanded him, and he carried the two stone tablets in his hands.
  • Exodus 34:2
    Be ready in the morning to climb up Mount Sinai and present yourself to me on the top of the mountain.
  • Psalms 81:7
    You cried to me in trouble, and I saved you; I answered out of the thundercloud and tested your faith when there was no water at Meribah. Interlude
  • Exodus 24:12-13
    Then the Lord said to Moses,“ Come up to me on the mountain. Stay there, and I will give you the tablets of stone on which I have inscribed the instructions and commands so you can teach the people.”So Moses and his assistant Joshua set out, and Moses climbed up the mountain of God.
  • Exodus 24:18
    Then Moses disappeared into the cloud as he climbed higher up the mountain. He remained on the mountain forty days and forty nights.
  • Exodus 19:3
    Then Moses climbed the mountain to appear before God. The Lord called to him from the mountain and said,“ Give these instructions to the family of Jacob; announce it to the descendants of Israel:
  • Deuteronomy 9:9
    This happened when I was on the mountain receiving the tablets of stone inscribed with the words of the covenant that the Lord had made with you. I was there for forty days and forty nights, and all that time I ate no food and drank no water.