<< 出埃及記 15:11 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    諸上帝中、孰克與耶和華頡頏、至聖至榮、可畏可頌、獨行異跡、誰堪比儗。
  • 新标点和合本
    “耶和华啊,众神之中,谁能像你?谁能像你至圣至荣,可颂可畏,施行奇事?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “耶和华啊,众神明中,谁能像你?谁能像你,至圣至荣,可颂可畏,施行奇事!
  • 和合本2010(神版-简体)
    “耶和华啊,众神明中,谁能像你?谁能像你,至圣至荣,可颂可畏,施行奇事!
  • 当代译本
    耶和华啊,万神之中,谁能像你?谁能像你——威严神圣,可颂可畏,广行神迹?
  • 圣经新译本
    耶和华啊,万神之中有谁像你呢?有谁像你荣耀圣洁,可颂可畏,施行奇事呢?
  • 新標點和合本
    耶和華啊,眾神之中,誰能像你?誰能像你-至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「耶和華啊,眾神明中,誰能像你?誰能像你,至聖至榮,可頌可畏,施行奇事!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「耶和華啊,眾神明中,誰能像你?誰能像你,至聖至榮,可頌可畏,施行奇事!
  • 當代譯本
    耶和華啊,萬神之中,誰能像你?誰能像你——威嚴神聖,可頌可畏,廣行神蹟?
  • 聖經新譯本
    耶和華啊,萬神之中有誰像你呢?有誰像你榮耀聖潔,可頌可畏,施行奇事呢?
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,在諸神中,誰能像你呢?誰能像你有至聖的威風,有可讚之可畏,施行着奇事呢?
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、諸神之中、誰其似汝、既聖且榮、可頌可畏、施行異蹟、孰堪比擬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、諸神之中、誰可比主、誰能似主至聖極榮、可畏可頌、施行奇跡、
  • New International Version
    Who among the gods is like you, Lord? Who is like you— majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
  • New International Reader's Version
    “ Lord, who among the gods is like you? Who is like you? You are majestic and holy. Your glory fills me with wonder. You do amazing things.
  • English Standard Version
    “ Who is like you, O Lord, among the gods? Who is like you, majestic in holiness, awesome in glorious deeds, doing wonders?
  • New Living Translation
    “ Who is like you among the gods, O Lord— glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?
  • Christian Standard Bible
    LORD, who is like you among the gods? Who is like you, glorious in holiness, revered with praises, performing wonders?
  • New American Standard Bible
    Who is like You among the gods, Lord? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders?
  • New King James Version
    “ Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • American Standard Version
    Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, who is like You among the gods? Who is like You, glorious in holiness, revered with praises, performing wonders?
  • King James Version
    Who[ is] like unto thee, O LORD, among the gods? who[ is] like thee, glorious in holiness, fearful[ in] praises, doing wonders?
  • New English Translation
    Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you?– majestic in holiness, fearful in praises, working wonders?
  • World English Bible
    Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

交叉引用

  • 列王紀上 8:23
    曰以色列之上帝耶和華與、天上地下、無可比儗、爾僕專心、行於爾前、爾與之守約、施其仁慈。
  • 啟示錄 4:8
    靈物各有六翼、遍體有目、晝夜不息、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、自昔迄今永在、全能之主上帝、
  • 撒母耳記上 2:2
    耶和華至聖、惟一無二、我上帝至能、孰堪比儗。
  • 詩篇 89:5-8
    耶和華兮、爾之經綸、天使所揄揚兮、爾之真實、選民所頌讚兮。在彼明宮、有能者咸集、孰克與耶和華頡頏兮、上帝兮、有威可畏、敬虔之士、環而拜之兮、萬有之主耶和華、全能之上帝兮、誰得與爾抗衡、惟爾真實無妄、顯於四方兮、
  • 撒母耳記下 7:22
    我聞於人、耶和華上帝至大、無可比儗、其外無他。
  • 以賽亞書 6:3
    此唱彼和曰、聖哉聖哉聖哉、萬有之主耶和華、榮光赫奕、彌綸寰宇、
  • 詩篇 77:14
    神妙莫測、施力於異邦兮。
  • 申命記 3:24
    主耶和華與、爾以大力、顯其有為、示於爾僕、在天地間、豈再有上帝、能顯如此之大有為耶。
  • 耶利米書 10:6-7
    惟爾耶和華、至大至能、莫之與京。爾惟憶兆之大君、盡人當敬、孰不畏爾、列國諸聖者、不得與爾頡頏。
  • 詩篇 86:8
    諸上帝中、誰克與爾頡頑、孰能復有作為、與爾比儗兮、
  • 啟示錄 15:4
    惟主為聖、敢不寅畏、頌禱其名、義行顯著、萬國咸至、崇拜於前、
  • 出埃及記 8:10
    曰、定以明日。曰、可如爾言、使知我上帝耶和華、無可比儗。
  • 申命記 33:26
    耶書崙之上帝、無能比儗、赫奕於天、乘雲而降、以輔翼爾。
  • 詩篇 35:10
    貧乏之士、強者虐之、蒙耶和華援手兮、我殫心畢志、謂耶和華誠無可比儗兮、
  • 以賽亞書 40:25
    爾於聖主、儗以何物、像以何像、
  • 詩篇 77:19
    爾乃判海為途、分水為徑、其蹤不得而見兮。
  • 以賽亞書 40:18
    爾曹以何物比儗上帝、以何像像之、
  • 以賽亞書 64:2-3
    使仇敵知爾名、列邦戰慄於爾前、猶火焚蒭、如水沸鼎。昔爾行異跡、出我望外、臨格自天、山岡震動。
  • 詩篇 66:5
    爾曹世人、群瞻上帝經綸、其治寰宇、奇異難名兮。
  • 詩篇 145:17
    耶和華兮、爾所為無不義、爾所行無不仁兮、
  • 以賽亞書 57:15
    我永生之主、至聖至高、居聖所、坐高位、凡謙卑遜順者、我與偕居、活潑其心神、暢快其意志。
  • 耶利米書 10:16
    雅各所崇之上帝不若是、彼造萬物、簡以色列族為民、萬有之主耶和華其名也。○
  • 啟示錄 19:1-6
    厥後、我聞在天、群眾大聲曰、我主上帝、賜我得救、宜其有尊榮權力、當讚美之、上帝鞫人、維公維正、大淫婦以淫亂誘天下、流上帝僕之血、故上帝罪之、為伸其冤、又言當讚美乎主、則見淫婦受烙、其火炎上、永世不熄、二十四老、與四靈物、俯伏拜居位之上帝、曰、心所願若是、當讚美乎主、聲自位出云、凡事上帝而寅畏者、自尊逮卑、無不當頌禱上帝、我聞如群眾聲、如濤泙湃聲、如雷震轟聲、云、全能之主上帝、秉權以治、故讚美之、
  • 詩篇 119:120
    余寅畏爾、至於戰栗、爾之法度、必敬必恪兮。○
  • 彼得前書 1:15-16
    召爾者乃聖、爾所行亦當若是、經曰、吾聖矣、爾亦當聖、
  • 詩篇 90:11
    孰知爾怒震烈、而敬乎其所當敬兮、
  • 路加福音 12:5
    我示爾所當懼者、即殺後、又有權投爾於地獄、我誠告爾、當懼者此也、
  • 耶利米書 49:19
    孰能與我比儗、孰能與我辯論、孰能為民牧、侍於我側我遴選之、以目會意、彼則疾趨、攻擊斯邦、譬彼獅子、因約但之水漲溢、出自河濱、遊於牧地、青草芊綿。
  • 希伯來書 12:28-29
    惟我得不震之國、當望恩見悅於上帝、虔恭寅畏以事之、蓋我之上帝、如火之燎焉、
  • 利未記 19:2
    告以色列會眾、我耶和華爾之上帝、我聖、爾亦當聖。
  • 詩篇 89:18
    以色列族之聖主、耶和華為我之王、扞衛我兮、
  • 以賽亞書 30:11
    離經畔道、以色列族之聖主、其名非所樂聞、