<< 出埃及記 14:30 >>

本节经文

  • 當代譯本
    那天,耶和華就這樣從埃及人手中拯救了以色列人。後來,以色列人還看見埃及人的屍體橫在海邊。
  • 新标点和合本
    当日,耶和华这样拯救以色列人脱离埃及人的手,以色列人看见埃及人的死尸都在海边了。
  • 和合本2010(上帝版)
    那一日,耶和华拯救以色列脱离埃及人的手。以色列人看见埃及人死在海边。
  • 和合本2010(神版)
    那一日,耶和华拯救以色列脱离埃及人的手。以色列人看见埃及人死在海边。
  • 当代译本
    那天,耶和华就这样从埃及人手中拯救了以色列人。后来,以色列人还看见埃及人的尸体横在海边。
  • 圣经新译本
    这样,耶和华就在那一天把以色列人从埃及人的手里拯救了出来;以色列人看见埃及人都死在海边。
  • 新標點和合本
    當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。
  • 和合本2010(上帝版)
    那一日,耶和華拯救以色列脫離埃及人的手。以色列人看見埃及人死在海邊。
  • 和合本2010(神版)
    那一日,耶和華拯救以色列脫離埃及人的手。以色列人看見埃及人死在海邊。
  • 聖經新譯本
    這樣,耶和華就在那一天把以色列人從埃及人的手裡拯救了出來;以色列人看見埃及人都死在海邊。
  • 呂振中譯本
    當那日、永恆主拯救了以色列人脫離埃及人的手;以色列人看見埃及人都死在海邊。
  • 文理和合譯本
    是日耶和華拯以色列民、脫於埃及人手、以色列民目睹埃及人之屍於海濱、
  • 文理委辦譯本
    是日耶和華拯以色列族、脫於埃及人手、埃及人之屍浮於海濱。以色列人目擊之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日、主拯以色列人脫於伊及人手、以色列人目睹伊及人之屍浮於海濱、
  • New International Version
    That day the Lord saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
  • New International Reader's Version
    That day the Lord saved Israel from the power of Egypt. The Israelites saw the Egyptians lying dead on the shore.
  • English Standard Version
    Thus the Lord saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • New Living Translation
    That is how the Lord rescued Israel from the hand of the Egyptians that day. And the Israelites saw the bodies of the Egyptians washed up on the seashore.
  • Christian Standard Bible
    That day the LORD saved Israel from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • New American Standard Bible
    So the Lord saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • New King James Version
    So the Lord saved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • American Standard Version
    Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea- shore.
  • Holman Christian Standard Bible
    That day the Lord saved Israel from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • King James Version
    Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
  • New English Translation
    So the LORD saved Israel on that day from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea.
  • World English Bible
    Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

交叉引用

  • 詩篇 106:10
    祂救他們逃脫敵人的追趕,從仇敵的手中救贖了他們。
  • 詩篇 106:8
    但祂為了自己的名拯救了他們,以彰顯祂的大能。
  • 出埃及記 14:13
    摩西對百姓說:「你們不用害怕,站穩了,看耶和華用什麼方法解救你們。你們再也看不到你們今天看到的埃及人了。
  • 詩篇 58:10
    義人必因惡人遭報而歡欣,並用惡人的血洗腳。
  • 詩篇 59:10
    我的上帝愛我,祂會幫助我,讓我欣然看見仇敵遭報。
  • 詩篇 92:9-11
    耶和華啊,你的仇敵終必滅亡,凡作惡的都要被驅散。你使我強壯如野牛,你用新油澆灌我。我親眼看見我的敵人被擊潰,親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。
  • 猶大書 1:5
    以下的事情,你們雖然都知道,但我還要再提醒你們:從前上帝把祂的子民從埃及救出來,後來把其中不信的人滅絕了。
  • 撒母耳記上 14:23
    耶和華在那天使以色列人大獲全勝,戰事一直蔓延到伯·亞文。
  • 以賽亞書 63:9
    祂苦他們所苦,親自拯救他們。祂本著慈愛和憐憫救贖了他們,自古以來一直扶持、照顧他們。
  • 詩篇 91:8
    你必親眼目睹惡人受懲罰。
  • 歷代志下 32:22
    這樣,耶和華從亞述王西拿基立及一切仇敵手中拯救了希西迦和耶路撒冷的居民,使他們四境平安。