<< 出埃及記 12:7 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋兩邊的門框上和門楣上。
  • 新标点和合本
    各家要取点血,涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。
  • 和合本2010(神版)
    他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。
  • 当代译本
    然后取点血涂在房子的门框和门楣上,全家要在房子里吃羊肉。
  • 圣经新译本
    他们要取点血,涂在吃羊羔的房屋两边的门柱和门楣上。
  • 新標點和合本
    各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋兩邊的門框上和門楣上。
  • 當代譯本
    然後取點血塗在房子的門框和門楣上,全家要在房子裡吃羊肉。
  • 聖經新譯本
    他們要取點血,塗在吃羊羔的房屋兩邊的門柱和門楣上。
  • 呂振中譯本
    他們要取點血,塗在喫羊羔的房屋,兩邊的門柱上和門楣上。
  • 文理和合譯本
    取血以釁左右橛、及門楣、於食羔之室、
  • 文理委辦譯本
    即於食羔之室、取其血以釁左右橛、及門楣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    取血塗於食羔之室、左右門柱及門楣之上、
  • New International Version
    Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
  • New International Reader's Version
    Take some of the blood. Put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where you eat the lambs.
  • English Standard Version
    “ Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
  • New Living Translation
    They are to take some of the blood and smear it on the sides and top of the doorframes of the houses where they eat the animal.
  • Christian Standard Bible
    They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them.
  • New American Standard Bible
    Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.
  • New King James Version
    And they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat it.
  • American Standard Version
    And they shall take of the blood, and put it on the two side- posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
  • Holman Christian Standard Bible
    They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them.
  • King James Version
    And they shall take of the blood, and strike[ it] on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
  • New English Translation
    They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.
  • World English Bible
    They shall take some of the blood, and put it on the two door posts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

交叉引用

  • 出埃及記 12:22-23
    要拿一把牛膝草,蘸盆裏的血,把盆裏的血塗在門楣上和兩邊的門框上。直到早晨你們誰也不可出自己家裏的門。因為耶和華要走遍埃及,施行擊殺,他看見血在門楣上和兩邊的門框上,耶和華就必逾越那門,不讓滅命者進你們的家,施行擊殺。
  • 希伯來書 11:28
    因着信,他設立逾越節,在門上灑血,免得那毀滅者加害以色列人的長子。
  • 希伯來書 9:22
    按着律法,幾乎每樣東西都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦罪。
  • 以弗所書 1:7
    我們藉着這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,這是照他豐富的恩典,
  • 彼得前書 1:2
    就是照父神的預知,藉着聖靈得以成聖,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地賜給你們!
  • 希伯來書 9:13-14
    若山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且使人成聖,身體潔淨,何況基督的血,他藉着永遠的靈把自己無瑕疵地獻給神,更能洗淨我們的良心,除去致死的行為,好事奉那位永生的神。
  • 希伯來書 10:29
    更何況踐踏神兒子的人,他們將那使他成聖之約的血當作不潔淨,又褻慢施恩的聖靈的人,你們想,他不該受更嚴厲的懲罰嗎?
  • 希伯來書 10:14
    因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。