<< 出埃及记 12:7 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他们要取点血,涂在吃羊羔的房屋两边的门柱和门楣上。
  • 新标点和合本
    各家要取点血,涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。
  • 和合本2010(神版)
    他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。
  • 当代译本
    然后取点血涂在房子的门框和门楣上,全家要在房子里吃羊肉。
  • 新標點和合本
    各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋兩邊的門框上和門楣上。
  • 和合本2010(神版)
    他們要取一些血,塗在他們吃羔羊的房屋兩邊的門框上和門楣上。
  • 當代譯本
    然後取點血塗在房子的門框和門楣上,全家要在房子裡吃羊肉。
  • 聖經新譯本
    他們要取點血,塗在吃羊羔的房屋兩邊的門柱和門楣上。
  • 呂振中譯本
    他們要取點血,塗在喫羊羔的房屋,兩邊的門柱上和門楣上。
  • 文理和合譯本
    取血以釁左右橛、及門楣、於食羔之室、
  • 文理委辦譯本
    即於食羔之室、取其血以釁左右橛、及門楣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    取血塗於食羔之室、左右門柱及門楣之上、
  • New International Version
    Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
  • New International Reader's Version
    Take some of the blood. Put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where you eat the lambs.
  • English Standard Version
    “ Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.
  • New Living Translation
    They are to take some of the blood and smear it on the sides and top of the doorframes of the houses where they eat the animal.
  • Christian Standard Bible
    They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them.
  • New American Standard Bible
    Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.
  • New King James Version
    And they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat it.
  • American Standard Version
    And they shall take of the blood, and put it on the two side- posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
  • Holman Christian Standard Bible
    They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them.
  • King James Version
    And they shall take of the blood, and strike[ it] on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
  • New English Translation
    They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.
  • World English Bible
    They shall take some of the blood, and put it on the two door posts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

交叉引用

  • 出埃及记 12:22-23
    要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。
  • 希伯来书 11:28
    因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那灭命的侵犯以色列人的长子。
  • 希伯来书 9:22
    按着律法,几乎所有都是用血洁净的,如果没有流血,就没有赦免。
  • 以弗所书 1:7
    我们在他爱子里,藉着他的血蒙了救赎,过犯得到赦免,都是按着他丰盛的恩典。
  • 彼得前书 1:2
    就是照着父神的预知蒙拣选,藉着圣灵得成圣洁,因而顺服,并且被耶稣基督的血洒过的人。愿恩惠平安多多地加给你们。
  • 希伯来书 9:13-14
    如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且可以使他们成为圣洁,身体洁净,何况基督的血呢?他藉着永远的灵,把自己无瑕无疵的献给神,他的血不是更能洁净我们的良心脱离致死的行为,使我们可以事奉永活的神吗?
  • 希伯来书 10:29
    何况是践踏神的儿子,把那使他成圣的立约的血当作俗物,又侮辱施恩的圣灵的人,你们想想,他不是应该受更严厉的刑罚吗?
  • 希伯来书 10:14
    因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。