主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 12:49
>>
本节经文
新标点和合本
本地人和寄居在你们中间的外人同归一例。”
和合本2010(上帝版-简体)
本地人和寄居在你们中间的外人当守同一个条例。”
和合本2010(神版-简体)
本地人和寄居在你们中间的外人当守同一个条例。”
当代译本
本地人和在你们中间寄居的外族人都要遵守这规矩。”
圣经新译本
本地人和寄居在你们中间的外族人,都同属一例。”
新標點和合本
本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」
和合本2010(上帝版-繁體)
本地人和寄居在你們中間的外人當守同一個條例。」
和合本2010(神版-繁體)
本地人和寄居在你們中間的外人當守同一個條例。」
當代譯本
本地人和在你們中間寄居的外族人都要遵守這規矩。」
聖經新譯本
本地人和寄居在你們中間的外族人,都同屬一例。”
呂振中譯本
本地人和寄居在你們中間的外僑、都屬同一樣的法規。』
文理和合譯本
土著與寓於爾中之外人、皆同一例、
文理委辦譯本
爾之本支、及外人旅於爾家者、皆同此例。
施約瑟淺文理新舊約聖經
土著之人、及寄居爾間之外邦人、皆是一例、
New International Version
The same law applies both to the native- born and to the foreigner residing among you.”
New International Reader's Version
The same law applies to Israelites and to outsiders living among you.”
English Standard Version
There shall be one law for the native and for the stranger who sojourns among you.”
New Living Translation
This instruction applies to everyone, whether a native born Israelite or a foreigner living among you.”
Christian Standard Bible
The same law will apply to both the native and the alien who resides among you.”
New American Standard Bible
The same law shall apply to the native as to the stranger who resides among you.”
New King James Version
One law shall be for the native-born and for the stranger who dwells among you.”
American Standard Version
One law shall be to him that is home- born, and unto the stranger that sojourneth among you.
Holman Christian Standard Bible
The same law will apply to both the native and the foreigner who resides among you.”
King James Version
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
New English Translation
The same law will apply to the person who is native-born and to the foreigner who lives among you.”
World English Bible
One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you.”
交叉引用
民数记 15:15-16
至于会众,你们和同居的外人都归一例,作为你们世世代代永远的定例,在耶和华面前,你们怎样,寄居的也要怎样。你们并与你们同居的外人当有一样的条例,一样的典章。” (cunps)
民数记 15:29
以色列中的本地人和寄居在他们中间的外人,若误行了什么事,必归一样的条例。 (cunps)
利未记 24:22
不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华你们的神。” (cunps)
加拉太书 3:28
并不分犹太人、希腊人,自主的、为奴的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。 (cunps)
民数记 9:14
若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例典章行,不管是寄居的是本地人,同归一例。” (cunps)
歌罗西书 3:11
在此并不分希腊人、犹太人,受割礼的、未受割礼的,化外人、西古提人,为奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之内。 (cunps)