主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 12:49
>>
本节经文
聖經新譯本
本地人和寄居在你們中間的外族人,都同屬一例。”
新标点和合本
本地人和寄居在你们中间的外人同归一例。”
和合本2010(上帝版-简体)
本地人和寄居在你们中间的外人当守同一个条例。”
和合本2010(神版-简体)
本地人和寄居在你们中间的外人当守同一个条例。”
当代译本
本地人和在你们中间寄居的外族人都要遵守这规矩。”
圣经新译本
本地人和寄居在你们中间的外族人,都同属一例。”
新標點和合本
本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」
和合本2010(上帝版-繁體)
本地人和寄居在你們中間的外人當守同一個條例。」
和合本2010(神版-繁體)
本地人和寄居在你們中間的外人當守同一個條例。」
當代譯本
本地人和在你們中間寄居的外族人都要遵守這規矩。」
呂振中譯本
本地人和寄居在你們中間的外僑、都屬同一樣的法規。』
文理和合譯本
土著與寓於爾中之外人、皆同一例、
文理委辦譯本
爾之本支、及外人旅於爾家者、皆同此例。
施約瑟淺文理新舊約聖經
土著之人、及寄居爾間之外邦人、皆是一例、
New International Version
The same law applies both to the native- born and to the foreigner residing among you.”
New International Reader's Version
The same law applies to Israelites and to outsiders living among you.”
English Standard Version
There shall be one law for the native and for the stranger who sojourns among you.”
New Living Translation
This instruction applies to everyone, whether a native born Israelite or a foreigner living among you.”
Christian Standard Bible
The same law will apply to both the native and the alien who resides among you.”
New American Standard Bible
The same law shall apply to the native as to the stranger who resides among you.”
New King James Version
One law shall be for the native-born and for the stranger who dwells among you.”
American Standard Version
One law shall be to him that is home- born, and unto the stranger that sojourneth among you.
Holman Christian Standard Bible
The same law will apply to both the native and the foreigner who resides among you.”
King James Version
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
New English Translation
The same law will apply to the person who is native-born and to the foreigner who lives among you.”
World English Bible
One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you.”
交叉引用
民數記 15:15-16
至於會眾,無論是你們,或是與你們同住的外人,都一樣的規例,作你們世世代代永遠的規例;在耶和華面前,你們怎樣,寄居的人也怎樣。你們和住在你們中間的外人,都只有一樣的法規,一樣的典章。”
民數記 15:29
對於犯了無心之失的人,無論是本地人或是寄居在他們中間的外人,都有一樣的法例。
利未記 24:22
無論是寄居的或是本地人,你們都應一律對待,因為我是耶和華你們的神。”
加拉太書 3:28
並不分猶太人或希臘人,作奴僕的或自由人,男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都成為一體了。
民數記 9:14
如果有外人寄居在你們中間,想要向耶和華守逾越節,他就必須照著逾越節的條例和典章而行;不論是外人或是本地人,只有一樣的條例。”
歌羅西書 3:11
在這一方面,並不分希臘人和猶太人,受割禮的和未受割禮的,未開化的人和西古提人,奴隸和自由人,唯有基督是一切,也在一切之內。