<< 以斯帖記 1:4 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    他把他榮耀國度的富貴和他偉大華美的尊榮展示了許多日子,共一百八十天。
  • 新标点和合本
    他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
  • 和合本2010(上帝版)
    他把他荣耀国度的丰富和他伟大威严的尊贵给他们看了许多日子,共一百八十天。
  • 和合本2010(神版)
    他把他荣耀国度的丰富和他伟大威严的尊贵给他们看了许多日子,共一百八十天。
  • 当代译本
    整整一百八十天,他展示自己帝国的财富和王权的威荣。
  • 圣经新译本
    他把自己尊荣之国的财富和伟大威风的荣华,向他们展现很多日子,共有一百八十天。
  • 中文标准译本
    他把他荣耀国度的富贵和他伟大华美的尊荣展示了许多日子,共一百八十天。
  • 新標點和合本
    他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日,就是一百八十日。
  • 和合本2010(上帝版)
    他把他榮耀國度的豐富和他偉大威嚴的尊貴給他們看了許多日子,共一百八十天。
  • 和合本2010(神版)
    他把他榮耀國度的豐富和他偉大威嚴的尊貴給他們看了許多日子,共一百八十天。
  • 當代譯本
    整整一百八十天,他展示自己帝國的財富和王權的威榮。
  • 聖經新譯本
    他把自己尊榮之國的財富和偉大威風的榮華,向他們展現很多日子,共有一百八十天。
  • 呂振中譯本
    他把他光榮之國的豐富和他宏大威儀之華貴給他們看了許多日子,共有一百八十天。
  • 文理和合譯本
    王於多日、以其榮國之富有、及其威嚴之炫赫示之、凡歷十有八旬、
  • 文理委辦譯本
    歷十有八旬、王以國之富、位之顯、誇示群臣
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以其國之富、及其大位之榮、顯示多日、共十有八旬、
  • New International Version
    For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty.
  • New International Reader's Version
    Every day for 180 days he showed his guests the great wealth of his kingdom. He also showed them how glorious his kingdom was.
  • English Standard Version
    while he showed the riches of his royal glory and the splendor and pomp of his greatness for many days, 180 days.
  • New Living Translation
    The celebration lasted 180 days— a tremendous display of the opulent wealth of his empire and the pomp and splendor of his majesty.
  • Christian Standard Bible
    He displayed the glorious wealth of his kingdom and the magnificent splendor of his greatness for a total of 180 days.
  • New American Standard Bible
    At that time he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days.
  • New King James Version
    when he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent majesty for many days, one hundred and eighty days in all.
  • American Standard Version
    when he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even a hundred and fourscore days.
  • Holman Christian Standard Bible
    He displayed the glorious wealth of his kingdom and the magnificent splendor of his greatness for a total of 180 days.
  • King James Version
    When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days,[ even] an hundred and fourscore days.
  • New English Translation
    He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of time– a hundred and eighty days, to be exact!
  • World English Bible
    He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days.

交叉引用

  • 馬太福音 6:13
    不要讓我們陷入試探,救我們脫離那惡者。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠!阿們。
  • 約伯記 40:10
  • 詩篇 145:12-13
    為要讓世人知道你的大能作為,以及你王權威嚴的榮耀。你的王權是萬世永恆的王權,你的統治存到萬世萬代。
  • 以西結書 28:5
  • 彼得後書 1:16-17
    要知道,我們從前讓你們明白我們主耶穌基督的大能和他來臨的事,並不是隨從巧言編造的故事,相反,我們是親眼見過他威榮的人。他從父神領受尊貴和榮耀的時候,從那威嚴的榮耀中,有這樣的聲音向他傳來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 歷代志上 29:25
  • 歌羅西書 1:27
    神願意在外邦人中,讓他們明白什麼是這奧祕的榮耀的豐盛;那就是:基督在你們裡面,他是榮耀的盼望!
  • 詩篇 93:1
    耶和華作王,他以威嚴為衣;耶和華以威嚴為衣,以力量束腰;世界就被確立,不致動搖!
  • 詩篇 45:3
    勇士啊,當把刀劍在腿上束好,帶著你的尊榮和威嚴!
  • 但以理書 4:36
    ——當時,我的理智回到我身上;為了我國家的尊榮,我的威嚴、我的光輝也回到我身上。我的謀士們、我的大臣們又來尋求我,我的國權重新堅立,超卓的權勢也加增給我。
  • 但以理書 5:18
    王啊,至高神把國度、權勢、尊榮和威嚴賜給了你先王尼布甲尼撒!
  • 馬太福音 4:8
    接著,魔鬼帶耶穌上了一座很高的山,給他看世界萬國和萬國的榮耀,
  • 以弗所書 1:18
    我也求神照亮你們心中的眼睛,使你們知道:屬他召喚的盼望到底是什麼;在聖徒中間,他繼業榮耀的豐盛到底是什麼;
  • 但以理書 7:9-14
    「我繼續觀看,寶座已經安放好,亙古永存者入座了;他的衣服潔白如雪,他的頭髮純淨如羊毛;他的寶座是烈火的火焰,寶座的輪子是燃燒的烈火。從他面前有一條火河湧流而出;事奉他的有千千,侍立在他面前的有萬萬;庭審已經開始,書卷都打開了。「那時,我繼續觀看——因那犄角說大話的聲音,我繼續觀看,那獸被殺掉,身體被毀壞,交於焚燒的烈火。至於其餘的獸,牠們的權柄被奪去,牠們的壽命卻得以延長到所定的時候和時期。我在夜間的異象中繼續觀看,看哪,有一位像人子的,在天上的雲彩中來臨,被引領來到亙古永存者面前!他被賜予了權柄、尊榮和國度,所有的民族、國家、語言群體都事奉他;他的權柄是永遠的權柄,不會廢去,他的國度不會毀滅。
  • 啟示錄 4:11
    「我們的主、我們的神哪,你配接受榮耀、尊貴和權能,因為你創造了萬有;萬有是因著你的旨意而存在、被創造的。」
  • 詩篇 145:5
    我要默想你榮耀威嚴的尊榮,默想你的奇妙作為。
  • 但以理書 2:37-44
    王啊,你是王中之王!天上的神把國度、權能、力量和尊榮都賜給了你,也把世人、田野的走獸、天空的飛鳥,無論住在哪裡,都交在你的手中,讓你統轄這一切;你就是那金的頭。「在你之後,會有另一個國興起,卻不如你;接下來會再有一個國,就是那銅的第三個國,要統轄全地;然後會有第四個國,它必強硬如鐵。鐵怎樣砸碎、擊破一切,怎樣壓碎一切,這國也照樣砸碎、壓碎一切。正如你看到那像的腳和腳趾有部分是陶匠的泥,有部分是鐵,這國也必是一個分裂的國;但這國裡面會有鐵的堅硬,就像你看到有鐵與濕泥混合那樣。腳趾怎樣有部分是鐵,有部分是泥,這國也怎樣有部分強硬,有部分脆弱。正如你看到有鐵與濕泥混合,他們也必與各人種混合;但他們彼此卻不會粘合,就像鐵不與泥混合那樣。「這些君王年間,天上的神必立起一個永不毀滅的國度,這國度不會交給別的民族,卻會砸碎、終結所有這些國,而它會存到永遠,
  • 以賽亞書 39:2
    希西加對使者們的到來很歡喜,就給他們看他寶庫裡的金子、銀子、香料、貴重的膏油,看他的整個武器庫,以及他庫房中能找到的一切。他家中和國中的所有東西,希西加沒有一樣不給他們看。
  • 羅馬書 9:23
    再者,如果這是為要將他那榮耀的豐盛顯明在這些得蒙憐憫的器皿,就是他早已預備要歸於榮耀的器皿上,那又怎麼樣呢?
  • 詩篇 21:5
    因你的救恩,他大有榮耀;你又把尊榮和威嚴賜給他。
  • 但以理書 4:30
    開口說:「這大巴比倫,難道不是我以自己的權能力量建為國都,為要顯出我威嚴的尊榮嗎?」
  • 詩篇 76:1-4
    在猶大,神被人所認識;在以色列,他的名為大。他的帳幕在撒冷,他的住處在錫安。在那裡,他打斷了弓上帶著烈焰的箭,以及盾牌、刀劍和爭戰的兵器。細拉你大有榮光,比獵物豐富的群山更壯美。
  • 歷代志上 29:11-12