<< 以弗所書 5:23 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭;他也是這身體的救主。
  • 新标点和合本
    因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是这身体的救主。
  • 和合本2010(神版)
    因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是这身体的救主。
  • 当代译本
    因为丈夫是妻子的头,正如基督是祂的身体——教会的头,又是教会的救主。
  • 圣经新译本
    因为丈夫是妻子的头,好像基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。
  • 中文标准译本
    因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他也是这身体的救主。
  • 新標點和合本
    因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
  • 和合本2010(神版)
    因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
  • 當代譯本
    因為丈夫是妻子的頭,正如基督是祂的身體——教會的頭,又是教會的救主。
  • 聖經新譯本
    因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。
  • 呂振中譯本
    因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭。他就是那「身體」的拯救者。
  • 文理和合譯本
    蓋夫為婦首、如基督為教會首、亦為全體之救者、
  • 文理委辦譯本
    夫為婦綱、猶基督為會綱、救會全體、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋夫為婦之首、如基督為教會之首、為教會全體之救主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋夫為妻之乾綱、亦如基督之為教會乾綱、而覆育全身也。
  • New International Version
    For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
  • New International Reader's Version
    The husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the church. The church is Christ’s body. He is its Savior.
  • English Standard Version
    For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
  • New Living Translation
    For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
  • Christian Standard Bible
    because the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of the body.
  • New American Standard Bible
    For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
  • New King James Version
    For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body.
  • American Standard Version
    For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body.
  • Holman Christian Standard Bible
    for the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of the body.
  • King James Version
    For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
  • New English Translation
    because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church– he himself being the savior of the body.
  • World English Bible
    For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.

交叉引用

  • 哥林多前書 11:3-10
    但是我願你們知道:基督是每一個男人的頭,男人是女人的頭,而神是基督的頭。凡是男人在禱告或做先知傳道的時候,如果蒙著頭,就是羞辱自己的頭;凡是女人在禱告或做先知傳道的時候,如果不蒙著頭,就是羞辱自己的頭,因為這與頭髮被剃掉了是同樣一件事。要知道,女人如果不遮蓋自己,她就應該連頭髮也剪掉;但既然女人剪掉頭髮或剃掉頭髮是可恥的,她就應該遮蓋自己。男人本來不應該遮蓋著頭,因為他是神的形像和榮耀,而女人是男人的榮耀。原來男人不是由女人而出,女人卻是由男人而出;並且男人不是為女人而造,女人卻是為男人而造。因此,為了天使的緣故,應該有權柄在女人的頭之上。
  • 歌羅西書 1:18
    他是身體的頭,就是教會的頭,他是元始,是從死人中首先復活的,為要使他能在萬有中居首位,
  • 以弗所書 4:15
    我們卻要在愛中說真話,在一切事上向著他長進;他就是頭,是基督。
  • 以弗所書 1:22-23
    神又使萬有都服從在基督的腳下,使基督為教會做了超越萬有的元首。教會是他的身體,是在萬有中充滿萬有的那一位的豐盛完美。
  • 以弗所書 5:25-26
    你們做丈夫的,要愛自己的妻子,就像基督也愛了教會,為她捨棄了自己。基督這麼做,是要藉著話語,用水的洗滌而潔淨教會,使她分別為聖,
  • 啟示錄 5:9
    他們唱著一首新歌,說:「你配接受那書卷,配打開它的封印,因為你曾被殺,用自己的血,從各支派、各語言群體、各民族、各國家,為神贖回了人,
  • 哥林多前書 6:13
    「食物是為了肚子,肚子是為了食物」,但神將要把這兩樣都廢除。身體不是為了淫亂,而是為了主;主也是為了身體。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:10
    並且等候他那從天降臨的兒子,就是神使他從死人中復活的耶穌——他拯救我們脫離那將要來臨的震怒。
  • 使徒行傳 20:28
    你們當為自己謹慎,也當為全體羊群謹慎。聖靈把你們放在這羊群裡做監督,為要牧養神的教會,就是他用自己的血所贖來的。