主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 4:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
以平和相維繫、務守聖神所賦之一心、
新标点和合本
用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。
和合本2010(上帝版-简体)
以和平彼此联系,竭力保持圣灵所赐的合一。
和合本2010(神版-简体)
以和平彼此联系,竭力保持圣灵所赐的合一。
当代译本
以和平彼此联结,竭力持守圣灵所赐的合一。
圣经新译本
以和睦联系,竭力持守圣灵所赐的合一。
中文标准译本
以和平的联结,努力保持属圣灵的合一:
新標點和合本
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
以和平彼此聯繫,竭力保持聖靈所賜的合一。
和合本2010(神版-繁體)
以和平彼此聯繫,竭力保持聖靈所賜的合一。
當代譯本
以和平彼此聯結,竭力持守聖靈所賜的合一。
聖經新譯本
以和睦聯繫,竭力持守聖靈所賜的合一。
呂振中譯本
以和平之繩索竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
中文標準譯本
以和平的聯結,努力保持屬聖靈的合一:
文理和合譯本
以和平相維繫、務守聖神之合一、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以和平相維繫、務守聖神所賜之一心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以和平相維繫、務求精誠團結、
New International Version
Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
New International Reader's Version
The Holy Spirit makes you one in every way. So try your best to remain as one. Let peace keep you together.
English Standard Version
eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.
New Living Translation
Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
Christian Standard Bible
making every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
New American Standard Bible
being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
New King James Version
endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
American Standard Version
giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Holman Christian Standard Bible
diligently keeping the unity of the Spirit with the peace that binds us.
King James Version
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
New English Translation
making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
World English Bible
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
交叉引用
哥林多前書 1:10
緣吾主耶穌基督名、勸兄弟、論宜同、無紛爭、一心一意、翕然契合、
歌羅西書 3:13-15
倘有嫌隙、宜相恕相赦、基督赦爾罪、爾當如是焉、兼以仁愛、乃盡善之維繫、爾眾蒙召、悉為一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦感其恩、
哥林多前書 12:12-13
一身有百體、身之體雖多、究為一身、基督亦然、吾眾不論猶太希利尼、為奴不為奴、皆洗於一神、飲於一神、悉合一身焉、
約翰福音 17:21-23
使眾為一、如父在我、我在父、欲眾在父與我為一、則世人信爾遣我、爾賜我之榮、我已賜之、欲眾為一、如父與我然、我在彼、爾在我、使眾合一、則世知爾遣我、亦愛彼如愛我然、
羅馬書 14:17-19
蓋上帝國不在飲食、惟義與和、與聖神賜我之樂、行此而服基督者、為上帝所喜、世人所悅、故當求和、彼此輔德、
約翰福音 13:34
我示爾以新誡、即爾相愛是也、故爾宜相愛、猶我愛爾焉、
希伯來書 12:14
宜與眾相睦、惟務潔清、蓋不潔者不得謁主、
哥林多後書 13:11
今而後、余請兄弟安、當為德備受慰、同心輯和、賜仁愛平康者、上帝也、願佑爾焉、
以弗所書 4:4
蓋體一、神一、爾蒙召所望之福亦惟一、
雅各書 3:17-18
由上之智、即廉潔、和平、溫良、寛恕、恆存矜恤善行、絕諸偏視偽為、行和平者、種和平也、必結善果、
帖撒羅尼迦前書 5:13
當念其行、敬而愛之、亦當相睦、