<< 以弗所書 3:18 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    得與諸聖徒克識其長闊高深、
  • 新标点和合本
    能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满上帝一切的丰盛。
  • 和合本2010(神版-简体)
    能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满神一切的丰盛。
  • 当代译本
    以便能够与众圣徒一同领悟基督的爱是多么长阔高深,
  • 圣经新译本
    就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,
  • 中文标准译本
    好让你们有能力与所有圣徒一起了解基督的爱是多么长、阔、高、深——
  • 新標點和合本
    能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿上帝一切的豐盛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿神一切的豐盛。
  • 當代譯本
    以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深,
  • 聖經新譯本
    就能和眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼的長闊高深,
  • 呂振中譯本
    便很有力量能和眾聖徒一同領會基督的愛是何等的長、闊、高、深,
  • 中文標準譯本
    好讓你們有能力與所有聖徒一起了解基督的愛是多麼長、闊、高、深——
  • 文理委辦譯本
    基督之仁愛、人不可測、願爾安仁、根深址固、則與諸聖徒共識其長闊高深、得上帝之盛以為盛焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    能與諸聖徒共識其長闊高深、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    庶能與諸聖共體其奧旨之廣之長之高之深;
  • New International Version
    may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
  • New International Reader's Version
    May you have power together with all the Lord’s holy people to understand Christ’s love. May you know how wide and long and high and deep it is.
  • English Standard Version
    may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • New Living Translation
    And may you have the power to understand, as all God’s people should, how wide, how long, how high, and how deep his love is.
  • Christian Standard Bible
    may be able to comprehend with all the saints what is the length and width, height and depth of God’s love,
  • New American Standard Bible
    may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
  • New King James Version
    may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height—
  • American Standard Version
    may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • Holman Christian Standard Bible
    may be able to comprehend with all the saints what is the length and width, height and depth of God’s love,
  • King James Version
    May be able to comprehend with all saints what[ is] the breadth, and length, and depth, and height;
  • New English Translation
    you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • World English Bible
    may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,

交叉引用

  • 詩篇 103:11-12
    在於敬畏之者、慈惠之大、如天之高於地兮、去我罪愆、如東之遠於西兮、
  • 約伯記 11:7-9
    爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、其智高於穹蒼、爾能何為、深於陰府、爾有何知、其度寬於地、闊於海、
  • 詩篇 103:17
    惟敬畏耶和華、守其約、憶其律、而遵行者、耶和華之慈惠加之、其義施於子孫、自亙古至永久兮、
  • 加拉太書 2:20
    我已與基督同釘十架、而我尚生、非我也、基督生於我中也、今我生於形軀者、乃因信上帝子而生、即愛我而為我捐己者也、
  • 腓立比書 2:5-8
    以基督耶穌之心為心、彼原有上帝之狀、不以匹上帝自居、乃虛己取僕之狀、成人之形、既有人之式、又屈己、承順至死、甚而死於十架、
  • 以弗所書 1:18-23
    心目克明、俾知爾蒙其召所望何如、彼於諸聖徒之業、其榮之豐富何如、且於我諸信者、其能之浩大何如、乃依其能力運行於基督中、即起之於死、使坐其右於天、
  • 提多書 2:13-14
    仰慕有福之望、及皇矣上帝我救者基督耶穌之榮顯著、彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、
  • 以賽亞書 55:9
    我之途高於爾之途、我之念高於爾之念、如天高於地焉、
  • 約翰福音 15:13
    人為友捐生、愛莫大於此者、
  • 以弗所書 1:15
    故我聞爾於主耶穌之信、向諸聖徒之愛、
  • 以弗所書 3:19
    且知基督莫測之愛、得乎上帝所充者而充焉、○
  • 詩篇 145:10
    耶和華歟、爾所經營、必稱謝爾、爾之聖民、咸稱頌爾兮、
  • 詩篇 132:9
    願爾之祭司衣義、爾之聖民歡呼兮、
  • 歌羅西書 1:4
    蓋聞爾於基督耶穌之信、及向諸聖徒之愛、
  • 以弗所書 1:10
    迨期滿時、在天在地之萬有悉統於基督、
  • 腓立比書 3:8-10
    我誠以萬事為損、因識我主基督耶穌為更美、且為彼已損萬事、視為糞土、致可得乎基督、而恆在其中、非以自乎律者為己之義、乃由信基督之義、即以信而自乎上帝者、俾知基督與其復起之能、並與其苦而效其死、
  • 提摩太前書 1:14-16
    且我主之恩充溢、兼之以信與愛、在基督耶穌中者、基督耶穌臨世以救罪人、誠哉是言、宜盡納之、其中我為元惡、然我蒙矜恤、俾耶穌基督於我為首者、彰厥恆忍、為後信而得永生者之模範、
  • 歷代志下 6:41
    耶和華上帝歟、願爾興起、與有權力之匱、入爾安息之所、耶和華上帝歟、願爾之祭司被以拯救、願爾之聖民樂於福祉、
  • 詩篇 139:6
    維此知識、其妙我不能測、其高我不能及兮、
  • 哥林多後書 13:13
    諸聖徒問爾安、
  • 羅馬書 10:11-12
    經云、凡信之者不啟羞、夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、
  • 啟示錄 3:21
    獲勝者我將使之偕坐於我座、如我獲勝、而偕我父坐於其座也、
  • 加拉太書 3:13
    基督已贖我儕脫律之詛、以其為我儕服詛、記有之、凡懸於木者見詛也、
  • 羅馬書 10:3
    蓋不識上帝之義、而求立己之義、故不服上帝之義也、
  • 提摩太前書 3:16
    大哉敬虔之奧、無不以為然也、彼顯於形軀、徵於心靈、見於天使、宣於列邦、信於天下、躋於光榮焉、
  • 撒迦利亞書 14:5
    山谷延及亞薩、爾曹將循之而遁、若猶大王烏西雅時、因避地震而遁、我上帝耶和華必涖臨、諸聖者偕之、
  • 申命記 33:2-3
    曰、耶和華至自西乃、起自西珥、著自巴蘭、來自萬聖、法律出其右手、勢如烈火、彼眷愛斯民、眾聖在其手中、坐其足下、領受其言、
  • 詩篇 116:15
    聖民之亡、乃耶和華所珍視兮、