主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 8:7
>>
本节经文
聖經新譯本
他不曉得未來的事,將來要發生甚麼,誰能告訴他呢?
新标点和合本
他不知道将来的事,因为将来如何,谁能告诉他呢?
和合本2010(上帝版)
他不知道将来的事,其实将来如何,谁能告诉他呢?
和合本2010(神版)
他不知道将来的事,其实将来如何,谁能告诉他呢?
当代译本
无人知道未来的事,谁能告诉人将来的事呢?
圣经新译本
他不晓得未来的事,将来要发生什么,谁能告诉他呢?
中文标准译本
没有人知道将来发生什么事,因为谁能告诉人将来发生什么呢?
新標點和合本
他不知道將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢?
和合本2010(上帝版)
他不知道將來的事,其實將來如何,誰能告訴他呢?
和合本2010(神版)
他不知道將來的事,其實將來如何,誰能告訴他呢?
當代譯本
無人知道未來的事,誰能告訴人將來的事呢?
呂振中譯本
他不知道將來要怎樣,因為將來的事誰能告訴他呢?
中文標準譯本
沒有人知道將來發生什麼事,因為誰能告訴人將來發生什麼呢?
文理和合譯本
未來之事、彼不之知、其事之終、孰能告之、
文理委辦譯本
氣之呼吸不能自主、死之猝至、亦不自持、在彼疆場、不能倖免、多行強暴、終難逭罰。
施約瑟淺文理新舊約聖經
未來之事、人不能知、將成之事、孰能預告之、
New International Version
Since no one knows the future, who can tell someone else what is to come?
New International Reader's Version
No one knows what lies ahead. So who can tell someone else what’s going to happen?
English Standard Version
For he does not know what is to be, for who can tell him how it will be?
New Living Translation
Indeed, how can people avoid what they don’t know is going to happen?
Christian Standard Bible
Yet no one knows what will happen because who can tell him what will happen?
New American Standard Bible
If no one knows what will happen, who can tell him when it will happen?
New King James Version
For he does not know what will happen; So who can tell him when it will occur?
American Standard Version
for he knoweth not that which shall be; for who can tell him how it shall be?
Holman Christian Standard Bible
Yet no one knows what will happen because who can tell him what will happen?
King James Version
For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
New English Translation
Surely no one knows the future, and no one can tell another person what will happen.
World English Bible
For he doesn’t know that which will be; for who can tell him how it will be?
交叉引用
傳道書 9:12
原來人並不知道自己的時機,正像魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,險惡的時機忽然臨到世人身上的時候,世人也照樣陷在其中。
箴言 24:22
因為他們的刑罰必忽然臨到;耶和華與君王要施行的毀滅,誰能曉得呢?
傳道書 10:14
愚昧人多言多語。人不知道將來會有甚麼事,誰能告訴他死後會發生甚麼事呢?
傳道書 6:12
在虛空、消逝如影的人生,短暫的日子裡,有誰知道甚麼是對人有益處呢?誰能告訴人他死後在日光之下會發生甚麼事呢?
馬太福音 25:6-13
半夜,有人喊叫:‘新郎來了,快出來迎接他。’那些童女都醒過來,整理她們的燈。愚蠢的對聰明的說:‘請把你們的油分一點給我們,我們的燈快要滅了。’聰明的回答:‘這些恐怕不夠我們大家用,不如你們自己到賣油的地方去買吧!’她們去買油的時候,新郎來了;準備好了的童女就和他一同進去參加婚筵,門就關上了。後來,其餘的童女也來到,說:‘主啊,主啊,給我們開門吧!’新郎卻回答:‘我實在告訴你們,我不認識你們。’所以你們要警醒,因為不知道那日子和那時間。
馬太福音 24:50
在他想不到的日子,不知道的時間,那僕人的主人要來,
馬太福音 24:44
所以,你們也要準備妥當,因為在想不到的時候,人子就來了。
箴言 29:1
人屢次受責備,仍然硬著頸項,他必突然毀滅,無法挽救。
帖撒羅尼迦前書 5:1-3
弟兄們,論到時候和日期,不用寫甚麼給你們了。因為你們自己清楚知道,主的日子來到,就像夜間的賊來到一樣。人正在說平安穩妥的時候,毀滅性的災禍就突然臨到他們,好像生產的痛苦臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。
傳道書 3:22
因此我看人最好是在自己所作的事上自得其樂,因為這也是他的分;誰能使他看見他自己死後的事呢?