<< 传道书 7:18 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    你抓住这个是好的,也不要放手那个;因为敬畏神的人,能兼顾这两者。
  • 新标点和合本
    你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏神的人,必从这两样出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    你持守这个,那个也不要松手才好。敬畏上帝的人,这一切都能兼得。
  • 和合本2010(神版)
    你持守这个,那个也不要松手才好。敬畏神的人,这一切都能兼得。
  • 当代译本
    最好是持守这个教训也不放松那个教训,因为敬畏上帝的人必避免两个极端。
  • 圣经新译本
    持守这个是好的,那个也不要放松,因为敬畏神的人,都必避免这两个极端。
  • 新標點和合本
    你持守這個為美,那個也不要鬆手;因為敬畏神的人,必從這兩樣出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    你持守這個,那個也不要鬆手才好。敬畏上帝的人,這一切都能兼得。
  • 和合本2010(神版)
    你持守這個,那個也不要鬆手才好。敬畏神的人,這一切都能兼得。
  • 當代譯本
    最好是持守這個教訓也不放鬆那個教訓,因為敬畏上帝的人必避免兩個極端。
  • 聖經新譯本
    持守這個是好的,那個也不要放鬆,因為敬畏神的人,都必避免這兩個極端。
  • 呂振中譯本
    頂好要掌握着這個;那個也不要鬆手;因為敬畏上帝的人必須把兩樣都掌握得對。
  • 中文標準譯本
    你抓住這個是好的,也不要放手那個;因為敬畏神的人,能兼顧這兩者。
  • 文理和合譯本
    有事可為、持此為美、彼亦勿舍、寅畏上帝者、必脫於諸難、○
  • 文理委辦譯本
    自義在所必戒、妄為尤所當絕、惟上帝是畏、患難可避。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾若持彼不忽此、此方為美、蓋畏天主者、必遠一切越分之事、○
  • New International Version
    It is good to grasp the one and not let go of the other. Whoever fears God will avoid all extremes.
  • New International Reader's Version
    It’s good to hold on to both of those things. Don’t let go of either one. Whoever has respect for God will avoid going too far in either direction.
  • English Standard Version
    It is good that you should take hold of this, and from that withhold not your hand, for the one who fears God shall come out from both of them.
  • New Living Translation
    Pay attention to these instructions, for anyone who fears God will avoid both extremes.
  • Christian Standard Bible
    It is good that you grasp the one and do not let the other slip from your hand. For the one who fears God will end up with both of them.
  • New American Standard Bible
    It is good that you grasp one thing while not letting go of the other; for one who fears God comes out with both of them.
  • New King James Version
    It is good that you grasp this, And also not remove your hand from the other; For he who fears God will escape them all.
  • American Standard Version
    It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all.
  • Holman Christian Standard Bible
    It is good that you grasp the one and do not let the other slip from your hand. For the one who fears God will end up with both of them.
  • King James Version
    [ It is] good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
  • New English Translation
    It is best to take hold of one warning without letting go of the other warning; for the one who fears God will follow both warnings.
  • World English Bible
    It is good that you should take hold of this. Yes, also don’t withdraw your hand from that; for he who fears God will come out of them all.

交叉引用

  • 传道书 12:13
    听完了这一切,结论就是:当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本份。
  • 路加福音 11:42
    “你们法利赛人有祸了!因为你们奉献薄荷、芸香和各种蔬菜的十分之一,却废弃了公义和属神的爱。这些事是你们应该做的,至于前者也不可忽略。
  • 传道书 11:6
    清晨你当撒种;到傍晚也不要歇手;因为你不知道哪一样能发旺——是前者呢,还是后者呢,或是两者同样好?
  • 传道书 8:12
    即使罪人作恶百次仍享长寿,然而我知道,敬畏神的人日子美好,因他们在神面前心存敬畏;
  • 传道书 3:14
    我知道:神所做的一切,都必永存,无可增添,无可减少;神这样做,是要人在他面前心存敬畏。
  • 玛拉基书 4:2
    至于你们这些敬畏我名的人,必有公义的太阳为你们升起,它的光线带来痊愈;你们必出来跳跃,像圈里的牛犊。”
  • 诗篇 25:12-14
    谁是那敬畏耶和华的人呢?耶和华必指示他当选择的道路。他自己将安享福份,他的后裔必继承地土。耶和华与敬畏他的人亲密,使他们明白他的约。
  • 诗篇 145:19-20
    敬畏他的人,他必成就他们的意愿;他们的呼求,他必垂听,也必拯救他们。耶和华保守所有爱他的人,却要除灭所有的恶人。
  • 箴言 8:20
    我走在公义的路途上,行在公正的路径中,
  • 路加福音 1:50
    他的怜悯,世世代代临到敬畏他的人。
  • 耶利米书 32:40
  • 箴言 4:25-27
    你的眼目要向前观看,你的目光要直视前方。你要度量脚下的路径,你一切的道路就会被确立。你不要偏右,也不要偏左,要使你的脚离开恶事。