<< 传道书 7:14 >>

本节经文

  • 当代译本
    顺境时要快乐,逆境时要思想:两者都是上帝的安排,好叫人不能预知将来。
  • 新标点和合本
    遇亨通的日子你当喜乐;遭患难的日子你当思想;因为神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
  • 和合本2010(上帝版)
    顺利时要喜乐;患难时当思考。上帝使这两样都发生,因此,人不知将会发生什么事。
  • 和合本2010(神版)
    顺利时要喜乐;患难时当思考。神使这两样都发生,因此,人不知将会发生什么事。
  • 圣经新译本
    在亨通的日子,应当享福;遭遇患难的时候,就当省察。神使这两样并存,为了叫人查不出未来的事。
  • 中文标准译本
    顺境时你当快乐,逆境时你当思索:神使这个发生,也使那个发生,为的是让人查不出身后的事。
  • 新標點和合本
    遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有甚麼事。
  • 和合本2010(上帝版)
    順利時要喜樂;患難時當思考。上帝使這兩樣都發生,因此,人不知將會發生甚麼事。
  • 和合本2010(神版)
    順利時要喜樂;患難時當思考。神使這兩樣都發生,因此,人不知將會發生甚麼事。
  • 當代譯本
    順境時要快樂,逆境時要思想:兩者都是上帝的安排,好叫人不能預知將來。
  • 聖經新譯本
    在亨通的日子,應當享福;遭遇患難的時候,就當省察。神使這兩樣並存,為了叫人查不出未來的事。
  • 呂振中譯本
    在境遇好的日子你要享樂;在境遇不好的日子你要用心看;因為上帝這樣安排,也那樣安排,是要叫人查不出身後的任何事。
  • 中文標準譯本
    順境時你當快樂,逆境時你當思索:神使這個發生,也使那個發生,為的是讓人查不出身後的事。
  • 文理和合譯本
    亨通之日宜喜樂、患難之日宜思維、上帝使二者互至、俾人不得料其後、○
  • 文理委辦譯本
    福來可喜、禍至可慮、上帝使二者迭相倚伏、俾人不能逆料。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾得福之日可喜樂、遭難之日當思慮、天主使二者、迭相乘除、未來之事、人不能預料、○
  • New International Version
    When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
  • New International Reader's Version
    When times are good, be happy. But when times are bad, here’s something to think about. God has made bad times. He has also made good times. So no one can find out anything about what’s ahead for them.
  • English Standard Version
    In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God has made the one as well as the other, so that man may not find out anything that will be after him.
  • New Living Translation
    Enjoy prosperity while you can, but when hard times strike, realize that both come from God. Remember that nothing is certain in this life.
  • Christian Standard Bible
    In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity, consider: God has made the one as well as the other, so that no one can discover anything that will come after him.
  • New American Standard Bible
    On the day of prosperity be happy, But on the day of adversity consider: God has made the one as well as the other So that a person will not discover anything that will come after him.
  • New King James Version
    In the day of prosperity be joyful, But in the day of adversity consider: Surely God has appointed the one as well as the other, So that man can find out nothing that will come after him.
  • American Standard Version
    In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything that shall be after him.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity, consider: God has made the one as well as the other, so that man cannot discover anything that will come after him.
  • King James Version
    In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
  • New English Translation
    In times of prosperity be joyful, but in times of adversity consider this: God has made one as well as the other, so that no one can discover what the future holds.
  • World English Bible
    In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.

交叉引用

  • 传道书 3:22
    因此,我觉得没有什么比人享受工作之乐更好,因为这是人当得的。人死后,谁能使他看到世间的事呢?
  • 传道书 3:4
    哭泣有时,欢笑有时;哀伤有时,雀跃有时;
  • 申命记 28:47
    如果你们在富足时不心甘情愿地事奉你们的上帝耶和华,
  • 诗篇 40:3
    祂赐给我一首新歌,一首赞美我们上帝的诗歌。许多人看见便敬畏、信靠耶和华。
  • 传道书 12:8
    传道者说:“虚空的虚空,一切都是虚空。”
  • 历代志下 33:12-13
    在困苦中,玛拿西祈求他的上帝耶和华的帮助,并且在他祖先的上帝面前极其谦卑。耶和华应允他的祷告,垂听他的恳求,使他返回耶路撒冷继续做王。玛拿西这才明白耶和华是上帝。
  • 何西阿书 2:6-7
    因此,我要用荆棘围堵她,筑墙阻断她的去路。她要追随情人,却追不上;寻找情人,却找不到。于是,她说,‘我倒不如回到丈夫身边,我从前的光景比现在还好。’
  • 路加福音 15:17-18
    最后,他醒悟过来,心想,‘在我父亲家里,连雇工的口粮都绰绰有余,我现在却要在这里饿死吗?我要动身回到我父亲身边,对他说,父亲,我得罪了天,也得罪了你,
  • 列王纪上 17:17-18
    后来,妇人的儿子病了,病情越来越重,最后死了。妇人对以利亚说:“上帝的仆人啊,我跟你有什么关系?你到我这里来是要让上帝想起我的罪,取我儿子的性命吗?”
  • 以赛亚书 42:25
    所以,祂把烈怒和战火倾倒在他们身上。他们被火包围,却不明白;被烈火焚身,却不在乎。
  • 耶利米书 23:20
    耶和华不完成祂心中的计划决不息怒。将来你们会清楚地明白这一切。
  • 申命记 8:3
    祂让你们忍饥挨饿,然后赐给你们祖祖辈辈从未见过的吗哪吃,为了使你们明白人活着不是单靠食物,乃是靠祂口中的每一句话。
  • 使徒行传 14:22
    坚固各地门徒的信心,鼓励他们要持守信仰,并且说:“我们在进入上帝国的道路上必经历许多苦难。”
  • 传道书 12:13
    以上所说的,总而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的诫命,这是人的本分。
  • 约翰福音 16:22-23
    同样,现在你们有忧愁,但到我再见你们的时候,你们的心必欢喜,而且这份喜乐是谁也夺不去的。“到那一天,你们就什么也不用问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。
  • 诗篇 30:11-12
    你把我的哀哭变成了舞步,为我脱下悲伤的麻衣,披上喜乐的外袍,好叫我从心底歌颂你,不致默然无声。我的上帝耶和华啊,我要永远向你感恩!
  • 约伯记 10:1-2
    “我厌恶自己的生命,我要倾诉我的哀怨,吐露心中的苦水。我对上帝说,‘不要定我的罪。请告诉我,你为何指控我?
  • 以赛亚书 22:12-14
    那日,万军之耶和华呼召你们哭泣哀号,剃光头发,身披麻衣。但你们还是欢喜作乐,宰牛杀羊,喝酒吃肉,说:“让我们吃喝吧!因为明天我们就死了。”万军之耶和华启示我说:“你们这罪到死也得不到赦免。这是主——万军之耶和华说的。”
  • 列王纪上 8:47
    若他们在那里回心转意,向你恳求,承认自己犯罪作恶了;
  • 弥迦书 6:9
    耶和华在向耶路撒冷呼喊,智者必敬畏祂的名。祂说:“聚在城里的众人啊,你们要听!
  • 哈该书 1:5-7
    万军之耶和华说,你们要认真反省自己的行为。你们种多收少,吃不饱,喝不足,穿不暖,挣来的工钱却放在漏口袋中。”万军之耶和华说:“你们要认真反省自己的行为。
  • 雅各书 5:13
    你们中间正在受苦的人应该祷告,喜乐的人应该唱歌赞美,
  • 以赛亚书 26:11
    你惩罚的手高高举起,他们却看不见。愿他们因看见你向你子民所发的热心而感到羞愧。愿你为敌人预备的火烧灭他们。
  • 诗篇 119:71
    我受苦对我有益,使我可以学习你的律例。
  • 诗篇 94:12-13
    耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!你使他们在患难中有平安,恶人终必灭亡。
  • 马太福音 9:13
    圣经上说,‘我喜爱怜悯之心,而非祭物’,你们去揣摩这句话的意思吧。我来不是要召义人,乃是要召罪人。”