<< 傳道書 3:8 >>

本节经文

交叉引用

  • 路加福音 14:26
    人就我、而不憎其父母、妻子、兄弟、姊妹、與己生命者、不得為我徒、
  • 列王紀上 5:4
    今我上帝耶和華、錫我四周綏安、無敵無殃、
  • 以弗所書 5:25
    夫當愛婦、如基督愛教會、為之舍己、
  • 以弗所書 3:19
    且知基督莫測之愛、得乎上帝所充者而充焉、○
  • 以弗所書 5:28-29
    如是、夫宜愛婦如己身、愛婦即愛己也、從無自惡己身者、惟保養之、煦嫗之、如基督之於教會然、
  • 創世記 14:14-17
    亞伯蘭聞姪被虜、遂率習練之丁壯、素育於家者、三百一十八人、追敵至但、乘夜分隊進攻、追至大馬色北之何把、奪回所虜之物、暨姪羅得、與其所有、爰及人民婦女、○亞伯蘭既戮基大老瑪與同盟諸王而歸、所多瑪王出、至沙微谷、即今之王谷以迎之、
  • 詩篇 139:21
    耶和華歟、惡爾者、我詎不惡之、敵爾者、我詎不憎之乎、
  • 歷代志下 20:1-30
    厥後、摩押人、亞捫人、及米烏尼人、來攻約沙法、或告約沙法曰、有羣眾自海外亞蘭來攻爾、今在哈洗遜他瑪、即隱基底、約沙法懼、決意尋求耶和華、於猶大全地、宣告禁食、猶大人自諸邑而來、會集尋求耶和華、約沙法立於猶大及耶路撒冷會中、在耶和華室之新院前、曰、我列祖之上帝耶和華歟、爾非天上上帝乎、爾非治萬民諸國乎、爾手有能有力、無人能禦爾也、我上帝歟、斯土居民、爾非逐於爾民以色列前、以此地錫予爾友亞伯拉罕之裔、至於永久乎、彼乃居之、為爾名而建聖所、曰、災害若臨於我、或鋒刃懲罰、或疫癘饑饉、緣爾名在此室、我則立於此室與爾之前、因遇難而籲爾、爾必垂聽、而施救援、試觀亞捫人、摩押人、及西珥山人、即以色列族出埃及時、爾所禁侵其境、使轉離之、不加翦滅者、今彼若何報我、乃來逐我、出爾所賜為業之地、我上帝歟、爾不懲之乎、我儕無力禦此攻我之眾、不知所為、我目惟爾是望、猶大人眾、與其妻室、子女孩提、咸立於耶和華前、耶和華之靈於會中、感利未人亞薩裔、瑪探雅玄孫、耶利曾孫、比拿雅孫、撒迦利雅子雅哈悉、乃曰、猶大人眾、耶路撒冷居民、約沙法王、爾其聽之、耶和華告爾云、勿緣斯眾、畏葸恐惶、蓋此戰不在爾、乃在上帝也、明日彼眾由洗斯阪而上、爾可下而迎之、必遇之於谷口、耶魯伊勒野前、爾無庸戰、當列陳而立、觀耶和華之救援、猶大與耶路撒冷人歟、勿畏葸、勿恐惶、明日出而禦之、蓋耶和華與爾偕焉、約沙法俯首面地、猶大人眾、與耶路撒冷居民、俯伏於耶和華前、而崇拜之、哥轄可拉二族之利未人起立、頌讚以色列之上帝耶和華、其聲甚大、翌日、民眾夙興、往提哥亞野、出時、約沙法立而言曰、猶大人與耶路撒冷居民歟、宜聽我言、信爾之上帝耶和華、則必堅立、信其先知、則必亨通、約沙法既與民議、遂立人謳歌耶和華、衣聖服行於軍前曰、當稱謝耶和華、以其慈惠永存、甫謳歌頌讚時、耶和華發伏兵、以敵來攻猶大之亞捫人、摩押人、及西珥山人、俱為所擊、蓋亞捫人、摩押人、起攻西珥山人、殺而滅之、既殲西珥人、則自相殘殺、猶大人至曠野戍樓、以望羣眾、見屍仆地、無一逃者、約沙法與民來取敵人之物、在屍中得貨財珍寶甚多、剝屍所得、過於所能負荷、取之三日、物多故也、越至四日、集於比拉迦谷、頌讚耶和華、故其地名曰比拉迦谷、至於今日、約沙法率猶大與耶路撒冷人、歡然而歸耶路撒冷、因耶和華使之勝敵而喜也、鳴琴鼓瑟吹角、至耶路撒冷、詣耶和華室、列邦諸族聞耶和華擊以色列人之敵、無不畏懼上帝、約沙法之國平康、以其上帝錫之四境綏安也、○
  • 以西結書 16:8
    我過而見爾時、乃相愛之際、則以衣襟覆爾、蔽爾裸體、與爾誓約、爾則歸我、主耶和華言之矣、
  • 歷代志下 19:2
    先見哈拿尼子耶戶出迓曰、爾助惡人、愛憾耶和華者、宜乎、因此、耶和華之怒及爾、
  • 撒母耳記下 10:6-19
    亞捫族知己為大衛所惡、遂遣人募伯利合與瑣巴之亞蘭人、步卒二萬、及瑪迦王所偕之人一千、陀伯人一萬二千、大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、亞捫族出、列陳於邑門、瑣巴利合之亞蘭人、及陀伯人、瑪迦人、別列於野、約押見其前後列陳、則簡以色列之精兵、陳列行伍、以禦亞蘭人、以餘軍付弟亞比篩、陳列行伍、以禦亞捫族、曰、如亞蘭人強於我、爾則助我、如亞捫人強於爾、我則助爾、宜強乃志、爾我當為我民、及我上帝邑、為大丈夫、願耶和華成其所欲、約押與所偕之民、進與亞蘭人戰、亞蘭人遁於其前、亞捫族見亞蘭人遁、亦遁於亞比篩前、而入於邑、約押遂離亞捫族、返耶路撒冷、○亞蘭人見己為以色列所敗、則咸集焉、哈大底謝遣使招河外之亞蘭人出、遂至希蘭、哈大底謝之軍長朔法率之、或告大衛、遂集以色列眾、濟約但、至希蘭、亞蘭人列陳、與大衛戰、亞蘭人遁於以色列眾前、大衛戮其戰車七百乘之卒、騎兵四萬、擊其軍長朔法、致死於彼、臣服哈大底謝之諸王、見其為以色列所敗、遂與以色列修好、而服事之、嗣後亞蘭人不敢助亞捫族、
  • 啟示錄 2:2
    我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、
  • 約書亞記 8:1-29
    耶和華諭約書亞曰、勿畏葸、勿恐惶、起率軍旅往艾、我以艾王、與其民邑地、悉付爾手、宜待艾與其王、如昔之待耶利哥與其王然、惟所獲之貨財牲畜、爾曹可取為己有、當設伏於邑西、約書亞與軍旅皆起、欲往於艾、遂簡勇士三萬、夤夜遣之、命之曰、伏於邑西、距城勿甚遠、咸備以戰、我與所率民眾、近於其邑、彼必如昔出而攻我、我則遁逃、誘之出而追我、遠離其邑、自謂其人遁逃如昔、我既遁逃、爾則起自伏所、而取其邑、爾上帝耶和華必付之於爾手、既取邑、必焚之、遵耶和華所言、此我所命爾者、約書亞既遣之、遂往艾西、伏於伯特利與艾之間、是夜約書亞宿於民中、○詰朝、約書亞夙興、核其民眾、偕以色列長老、先民往艾、所從軍旅、近於邑前、建營艾北、有谷間於營艾、又簡五千人伏於艾西、在伯特利與艾之間、民之全軍列於邑北、伏兵列於邑西、是夜約書亞至谷中、艾王見之、與民夙興、急出、至亞拉巴前、尅期與以色列人戰、不知邑西有伏兵也、約書亞與以色列眾佯為敗北、循野之道而遁、艾民咸集、追襲約書亞、被誘離邑、艾與伯特利、不留一男、悉追以色列族、邑門不閉、耶和華諭約書亞曰、以所執之戟指艾、我必付之爾手、約書亞以戟指之、既舉手、伏兵急起、離伏所、趨入邑而取之、即焚以火、艾人回顧、望見邑中煙燄沖天、欲遁、左右維艱、遁於野之以色列人、轉而攻追之者、約書亞與以色列眾、見伏兵已取邑、邑中煙燄上騰、反殺艾人、伏兵亦出邑擊之、艾人困於其中、以色列人前後擊之、靡有孑遺、無得脫者、生擒艾王、解至約書亞、以色列人在田野、既盡殺所追之艾人、使殞於刃、乃返於邑、以刃屠之、是日艾民亡者、男女計一萬二千人、蓋約書亞執戟指艾、不縮其手、迨及盡滅其民、惟邑中之牲畜貨財、以色列人取而歸己、遵耶和華諭約書亞之命、約書亞焚艾、使永為邱墟、荒廢至今、懸艾王於木、至於暮、日入時、循約書亞命、取屍下木、投諸邑門、壘石為堆、至今猶存、○
  • 提多書 2:4
    俾迪少婦愛夫愛子、
  • 約書亞記 11:23
    約書亞循耶和華諭摩西之命、取斯全地、以給以色列人為業、依其支派班列、厥後其地息戰、