-
施約瑟淺文理新舊約聖經
尋有時、失有時、守有時、舍有時、
-
新标点和合本
寻找有时,失落有时;保守有时,舍弃有时;
-
和合本2010(上帝版-简体)
寻找有时,失落有时;保存有时,抛弃有时;
-
和合本2010(神版-简体)
寻找有时,失落有时;保存有时,抛弃有时;
-
当代译本
寻找有时,遗失有时;保存有时,丢弃有时;
-
圣经新译本
寻找有时,舍弃有时;保存有时,抛弃有时;
-
中文标准译本
寻找有时,失丧有时;保存有时,丢弃有时;
-
新標點和合本
尋找有時,失落有時;保守有時,捨棄有時;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
尋找有時,失落有時;保存有時,拋棄有時;
-
和合本2010(神版-繁體)
尋找有時,失落有時;保存有時,拋棄有時;
-
當代譯本
尋找有時,遺失有時;保存有時,丟棄有時;
-
聖經新譯本
尋找有時,捨棄有時;保存有時,拋棄有時;
-
呂振中譯本
尋找有時,失掉有時;保守有時,拋棄有時;
-
中文標準譯本
尋找有時,失喪有時;保存有時,丟棄有時;
-
文理和合譯本
尋有其時、失有其時、存有其時、棄有其時、
-
文理委辦譯本
有時可得、有時可失、有時可守、有時可舍、
-
New International Version
a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
-
New International Reader's Version
There is a time to search. And there’s a time to stop searching. There is a time to keep. And there’s a time to throw away.
-
English Standard Version
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
-
New Living Translation
A time to search and a time to quit searching. A time to keep and a time to throw away.
-
Christian Standard Bible
a time to search and a time to count as lost; a time to keep and a time to throw away;
-
New American Standard Bible
A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.
-
New King James Version
A time to gain, And a time to lose; A time to keep, And a time to throw away;
-
American Standard Version
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
-
Holman Christian Standard Bible
a time to search and a time to count as lost; a time to keep and a time to throw away;
-
King James Version
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
-
New English Translation
A time to search, and a time to give something up as lost; a time to keep, and a time to throw away;
-
World English Bible
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;