<< Ecclesiastes 10:1 >>

本节经文

  • King James Version
    Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour:[ so doth] a little folly him that is in reputation for wisdom[ and] honour.
  • 新标点和合本
    死苍蝇使做香的膏油发出臭气;这样,一点愚昧也能败坏智慧和尊荣。
  • 和合本2010(上帝版)
    死苍蝇使做香的膏油散发臭气;同样,一点愚昧也能压倒智慧和尊荣。
  • 和合本2010(神版)
    死苍蝇使做香的膏油散发臭气;同样,一点愚昧也能压倒智慧和尊荣。
  • 当代译本
    死苍蝇会使芬芳的膏油发臭,同样,一点点愚昧足以毁掉智慧和尊荣。
  • 圣经新译本
    几只死苍蝇能使做香料者的膏油发霉变臭,一点点愚昧比智慧和荣誉的影响更大。
  • 中文标准译本
    几只死苍蝇使做香的膏油腐烂发臭,一点点愚昧也能压过智慧和尊荣。
  • 新標點和合本
    死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
  • 和合本2010(上帝版)
    死蒼蠅使做香的膏油散發臭氣;同樣,一點愚昧也能壓倒智慧和尊榮。
  • 和合本2010(神版)
    死蒼蠅使做香的膏油散發臭氣;同樣,一點愚昧也能壓倒智慧和尊榮。
  • 當代譯本
    死蒼蠅會使芬芳的膏油發臭,同樣,一點點愚昧足以毀掉智慧和尊榮。
  • 聖經新譯本
    幾隻死蒼蠅能使做香料者的膏油發霉變臭,一點點愚昧比智慧和榮譽的影響更大。
  • 呂振中譯本
    死蒼蠅使作香物者的膏油發出臭氣;一點點愚昧比智慧和尊榮更有勢力。
  • 中文標準譯本
    幾隻死蒼蠅使做香的膏油腐爛發臭,一點點愚昧也能壓過智慧和尊榮。
  • 文理和合譯本
    死蠅使製香者之膏、發其惡臭、人之愚妄雖小、足敗智慧尊榮、
  • 文理委辦譯本
    惟人調劑香膏、一入毒蟲、則臭立變惡、人有尊榮、具智慧、名譽遠播、一行不善亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    和香者所製之香膏、或作膏商之香膏如其中有死蠅、死蠅或作毒蠅必臭且壞、人因智慧尊貴得美名、倘稍有愚妄亦若是、
  • New International Version
    As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • New International Reader's Version
    Dead flies give perfume a bad smell. And a little foolishness can make a lot of wisdom useless.
  • English Standard Version
    Dead flies make the perfumer’s ointment give off a stench; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • New Living Translation
    As dead flies cause even a bottle of perfume to stink, so a little foolishness spoils great wisdom and honor.
  • Christian Standard Bible
    Dead flies make a perfumer’s oil ferment and stink; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • New American Standard Bible
    Dead flies turn a perfumer’s oil rancid, so a little foolishness is more potent than wisdom and honor.
  • New King James Version
    Dead flies putrefy the perfumer’s ointment, And cause it to give off a foul odor; So does a little folly to one respected for wisdom and honor.
  • American Standard Version
    Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so doth a little folly outweigh wisdom and honor.
  • Holman Christian Standard Bible
    Dead flies make a perfumer’s oil ferment and stink; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • New English Translation
    One dead fly makes the perfumer’s ointment give off a rancid stench, so a little folly can outweigh much wisdom.
  • World English Bible
    Dead flies cause the oil of the perfumer to produce an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.

交叉引用

  • Galatians 2:12-14
    For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before[ them] all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
  • Matthew 5:13-16
    Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
  • Nehemiah 13:26
    Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.
  • Exodus 30:25
    And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
  • 2 Chronicles 19 2
    And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore[ is] wrath upon thee from before the LORD.
  • Exodus 30:34-35
    And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum;[ these] sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like[ weight]:And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure[ and] holy:
  • Nehemiah 6:13
    Therefore[ was] he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and[ that] they might have[ matter] for an evil report, that they might reproach me.