<< 傳道書 1:16 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我心裡想:「我獲得極大的智慧,遠超過以前統治耶路撒冷的人。我擁有豐富的智慧和知識。」
  • 新标点和合本
    我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我心里说:“看哪,我大有智慧,胜过在我以前所有统治耶路撒冷的人;我的心也多经历智慧和知识的事。”
  • 和合本2010(神版)
    我心里说:“看哪,我大有智慧,胜过在我以前所有统治耶路撒冷的人;我的心也多经历智慧和知识的事。”
  • 当代译本
    我心里想:“我获得极大的智慧,远超过以前统治耶路撒冷的人。我拥有丰富的智慧和知识。”
  • 圣经新译本
    我自己心里说:“我得了极大的智慧,胜过所有在我以前统治耶路撒冷的人;我见识了许多智慧与知识。”
  • 中文标准译本
    我心里说:“看哪,我的智慧增长了、加添了,超过所有在我之前统管耶路撒冷的人!我的心见识了许多智慧和知识。”
  • 新標點和合本
    我心裏議論說:我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我心裏說:「看哪,我大有智慧,勝過在我以前所有統治耶路撒冷的人;我的心也多經歷智慧和知識的事。」
  • 和合本2010(神版)
    我心裏說:「看哪,我大有智慧,勝過在我以前所有統治耶路撒冷的人;我的心也多經歷智慧和知識的事。」
  • 聖經新譯本
    我自己心裡說:“我得了極大的智慧,勝過所有在我以前統治耶路撒冷的人;我見識了許多智慧與知識。”
  • 呂振中譯本
    我、我心裏自己說:『我得了大智慧,勝過我以前所有管理耶路撒冷的人;我的心也經驗了許多有智慧有知識的事。
  • 中文標準譯本
    我心裡說:「看哪,我的智慧增長了、加添了,超過所有在我之前統管耶路撒冷的人!我的心見識了許多智慧和知識。」
  • 文理和合譯本
    我心自謂、我獲大智、勝於先我在耶路撒冷者、我心多歷智識、
  • 文理委辦譯本
    我竊自思、我得大業、具智慧、耶路撒冷人、自古以來、未有若此者也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我自思曰、原文作我心中自言曰我既得大業、又得智慧、勝於先我所有治耶路撒冷者、勝於先我所有治耶路撒冷者或作勝於先我居耶路撒冷者我心多有有原文作觀智慧與知識、
  • New International Version
    I said to myself,“ Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
  • New International Reader's Version
    I said to myself,“ Look, I’ve now grown wiser than anyone who ruled over Jerusalem in the past. I have a lot of wisdom and knowledge.”
  • English Standard Version
    I said in my heart,“ I have acquired great wisdom, surpassing all who were over Jerusalem before me, and my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”
  • New Living Translation
    I said to myself,“ Look, I am wiser than any of the kings who ruled in Jerusalem before me. I have greater wisdom and knowledge than any of them.”
  • Christian Standard Bible
    I said to myself,“ See, I have amassed wisdom far beyond all those who were over Jerusalem before me, and my mind has thoroughly grasped wisdom and knowledge.”
  • New American Standard Bible
    I said to myself,“ Behold, I have magnified and increased wisdom more than all who were over Jerusalem before me; and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge.”
  • New King James Version
    I communed with my heart, saying,“ Look, I have attained greatness, and have gained more wisdom than all who were before me in Jerusalem. My heart has understood great wisdom and knowledge.”
  • American Standard Version
    I communed with mine own heart, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem; yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge.
  • Holman Christian Standard Bible
    I said to myself,“ Look, I have amassed wisdom far beyond all those who were over Jerusalem before me, and my mind has thoroughly grasped wisdom and knowledge.”
  • King James Version
    I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all[ they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
  • New English Translation
    I thought to myself,“ I have become much wiser than any of my predecessors who ruled over Jerusalem; I have acquired much wisdom and knowledge.”
  • World English Bible
    I said to myself,“ Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”

交叉引用

  • 傳道書 2:9
    這樣,我便財勢日增,享譽盛名,超過耶路撒冷歷來所有的人。然而,我仍然保持智慧。
  • 列王紀上 4:30
    他的智慧高過東方人和埃及人的一切智慧,
  • 列王紀上 10:7
    若不是親眼目睹,我不會相信。事實上,我聽到的還不到一半!你的智慧和財富遠超過我聽到的傳聞。
  • 歷代志下 2:12
    創造天地的以色列的上帝耶和華當受稱頌!祂賜給大衛王一個有智慧、謀略和悟性的兒子來為耶和華建殿,也為他自己建造王宮。
  • 希伯來書 5:14
    乾糧是給成年人吃的,他們的心思歷經鍛煉,能夠分辨善惡。
  • 列王紀上 3:12-13
    我必應允你,賜給你空前絕後的智慧和悟性。你沒有求富貴和尊榮,但我會一併賜給你,使你有生之年在列王中無人能比。
  • 歷代志下 1:10-12
    現在,求你賜我智慧和知識以帶領他們。不然,誰能治理這麼多的百姓呢?」上帝對所羅門說:「你既然有此心願,不為自己求富貴、資財、尊榮、長壽,也沒有求滅絕你的敵人,只求智慧和知識以治理我的子民——我交在你王權之下的百姓,我必賜你智慧和知識,並且我還要賜你空前絕後的富貴、資財和尊榮。」
  • 耶利米書 22:14
    你說要為自己建造宏偉的宮殿、寬敞的房間。你安上窗戶,鑲上香柏木,塗上紅漆。
  • 以西結書 38:10-11
    「『主耶和華說,「那時你必心起歹念,籌畫惡謀。你必說,我要攻打那沒有圍牆和城門保護的鄉村,毀滅那毫無戒備、安然居住的百姓。
  • 以賽亞書 10:7-14
    可是他卻不這樣想,心裡也不這樣盤算,他只想毀滅許多國家。他說,『我的臣僕都要做藩王!迦勒挪豈不是和迦基米施一樣嗎?哈馬豈不是和亞珥拔一樣嗎?撒瑪利亞豈不是和大馬士革一樣嗎?它們不是都被我征服了嗎?這些國家都在我的手中,他們雕刻的偶像不勝過耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像嗎?我怎樣毀滅撒瑪利亞和它的偶像,也必怎樣毀滅耶路撒冷和它的偶像。』」主完成在錫安山和耶路撒冷要做的事後,必懲罰心裡狂妄、眼目高傲的亞述王。因為亞述王說:「我靠自己的力量和智慧成就了此事,因為我很聰明。我廢除列國的疆界,擄掠他們的財物,像勇士一樣征服他們的君王。我奪取列國的財物,好像探囊取物;我征服天下,不過是手到擒來;無人反抗,無人吭聲。」
  • 歷代志下 9:22-23
    所羅門王的財富和智慧超過天下諸王。天下的君王都紛紛來朝見所羅門,聆聽上帝賜給他的智言慧語。
  • 列王紀下 5:20
    乃縵剛走不遠,上帝僕人以利沙的僕人基哈西心想:「我主人沒有收亞蘭人乃縵帶來的禮物就讓他走了。我憑永活的耶和華起誓,我一定要追上去,向他要點東西。」
  • 但以理書 4:30
    說:「這宏偉的巴比倫豈不是我用大能建立為京都,以顯我的威嚴和榮耀嗎?」
  • 詩篇 4:4
    不要因生氣而犯罪;躺在床上的時候要默然思想。(細拉)
  • 列王紀上 10:23-24
    所羅門王的財富和智慧超過天下諸王。天下的人都紛紛來朝見他,聆聽上帝賜給他的智言慧語。
  • 詩篇 77:6
    想起自己夜間所唱的歌。我沉思默想,捫心自問: