主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 1:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
曲者不能直、缺者不勝數。
新标点和合本
弯曲的,不能变直;缺少的,不能足数。
和合本2010(上帝版-简体)
弯曲的,不能变直;缺乏的,不计其数。
和合本2010(神版-简体)
弯曲的,不能变直;缺乏的,不计其数。
当代译本
弯曲的不能变直,缺少的无法补足。
圣经新译本
弯曲的,不能弄直;缺少的,不能数算。
中文标准译本
弯曲的,不能拉直,缺乏的,不计其数。
新標點和合本
彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。
和合本2010(上帝版-繁體)
彎曲的,不能變直;缺乏的,不計其數。
和合本2010(神版-繁體)
彎曲的,不能變直;缺乏的,不計其數。
當代譯本
彎曲的不能變直,缺少的無法補足。
聖經新譯本
彎曲的,不能弄直;缺少的,不能數算。
呂振中譯本
彎曲的不能變直;缺少的不能足數。
中文標準譯本
彎曲的,不能拉直,缺乏的,不計其數。
文理和合譯本
曲者不能直、缺者不能數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
曲者不能直、缺者不能補、不能補或作不可勝數
New International Version
What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
New International Reader's Version
People can’t straighten things that are crooked. They can’t count things that don’t even exist.
English Standard Version
What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.
New Living Translation
What is wrong cannot be made right. What is missing cannot be recovered.
Christian Standard Bible
What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
New American Standard Bible
What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
New King James Version
What is crooked cannot be made straight, And what is lacking cannot be numbered.
American Standard Version
That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.
Holman Christian Standard Bible
What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
King James Version
[ That which is] crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
New English Translation
What is bent cannot be straightened, and what is missing cannot be supplied.
World English Bible
That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.
交叉引用
傳道書 7:12-13
智可庇身、財可助己、惟獲智慧、可享永生。試思上帝經綸、彼使為曲、誰能直之。
傳道書 3:14
我知上帝所為、永立不移、無能損益、使人寅畏。
以賽亞書 40:4
諸谷填之、岡陵卑之、屈曲使直、崎嶇使平。
但以理書 4:35
斯世之億兆、藐乎其小、有如無物、天下軍旅、地下人民、上帝隨意而作、其取之、孰能禦之、其為之、孰能詰之、
約伯記 11:6
使爾知其智慧、不可窺測、較爾所知者、倍蓰無算、因悟上帝罰爾、不足以蔽其辜。
約伯記 34:29
主所福、誰能禍之、主所禍、誰能福之、其待人或一國、或匹夫、無二理也。
耶利米哀歌 3:37
未得主命、誰能言而有應兮。
馬太福音 6:27
爾曹誰能以思慮延命一刻乎、