主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 5:4
>>
本节经文
圣经新译本
耶和华在山上,从火中,面对面的与你们说话。
新标点和合本
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。(
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。
和合本2010(神版-简体)
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。
当代译本
耶和华在山上的烈火中面对面跟你们说话。
新標點和合本
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話。
當代譯本
耶和華在山上的烈火中面對面跟你們說話。
聖經新譯本
耶和華在山上,從火中,面對面的與你們說話。
呂振中譯本
永恆主在山上、從火中、面對面地同你們說話。
文理和合譯本
耶和華在山上、由火中與爾晤對而言、
文理委辦譯本
山上火中、耶和華與爾晤對而言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在山上、由火中面諭爾、
New International Version
The Lord spoke to you face to face out of the fire on the mountain.
New International Reader's Version
The Lord spoke to you face to face. His voice came out of the fire on the mountain.
English Standard Version
The Lord spoke with you face to face at the mountain, out of the midst of the fire,
New Living Translation
At the mountain the Lord spoke to you face to face from the heart of the fire.
Christian Standard Bible
The LORD spoke to you face to face from the fire on the mountain.
New American Standard Bible
The Lord spoke with you face to face at the mountain from the midst of the fire,
New King James Version
The Lord talked with you face to face on the mountain from the midst of the fire.
American Standard Version
Jehovah spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire
Holman Christian Standard Bible
The Lord spoke to you face to face from the fire on the mountain.
King James Version
The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
New English Translation
The LORD spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire.
World English Bible
Yahweh spoke with you face to face on the mountain out of the middle of the fire,
交叉引用
申命记 4:33
有没有一个民族听见神在火中说话的声音,像你听见的一样,还能活着呢?
出埃及记 19:9
耶和华对摩西说:“看哪,我要在密云中降临到你那里,为要使人民在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你。”于是,摩西把人民的话告诉了耶和华。
申命记 4:36
他从天上使你听见他的声音,为要教导你;又在地上使你看见他的大火,并且叫你听到他从火中所说的话。
出埃及记 19:18-19
西奈全山冒烟,因为耶和华在火中降临到山上;山的烟向上升,好像火窑的烟一样。全山猛烈震动。角声越来越大,大到极点的时候,摩西就说话,神用雷声回答摩西。
申命记 34:10
以后在以色列中,再没有兴起一位先知像摩西一样的;他是耶和华面对面所认识的。
出埃及记 33:11
耶和华与摩西面对面说话,好像人对朋友说话一样。然后,摩西回到营里去,只有他的侍从,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。
申命记 5:24-26
说:‘看哪,耶和华我们的神把他的荣耀和伟大显给我们看,我们又听见他从火中发出来的声音;今日我们看见了神与人说话,而人还能活着。现在这大火快要吞灭我们了,我们为什么要冒死呢?如果我们再听见耶和华我们神的声音,我们就必死亡。因为有血肉生命的人,有谁像我们一样,听见永活的神从火中说话的声音,还能活着呢?
出埃及记 20:18-22
全体人民都看见打雷、闪电、角声和冒着烟的山;人民看见了,就颤抖,远远地站着。他们对摩西说:“求你和我们说话吧,我们必定听你的话,不可让神和我们说话,恐怕我们死亡。”摩西回答人民:“不要惧怕,因为神降临是要试验你们,叫你们常常敬畏他,不至犯罪。”于是,人民远远地站着,摩西却走近神所在的幽暗之中。耶和华对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘你们亲自看见我从天上和你们说话了。
民数记 12:8
我要与他面对面说话,是亲自说的,不是用谜语;他必看见耶和华的形象,你们出言反对我的仆人摩西,为什么不惧怕呢?”
民数记 14:14
埃及人也必告诉那地的居民。那地的居民也曾听见你耶和华是在这人民中间,你耶和华曾面对面的向人显现,你的云彩常停在他们上面;日间你在云柱中,夜间你在火柱中,走在他们前面。