-
文理和合譯本
有何大國、得神近之、猶我上帝耶和華於我禱時之近我乎、
-
新标点和合本
哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的神,在我们求告他的时候与我们相近呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
哪一大国有神明与他们相近,像耶和华—我们的上帝在我们求告他的时候与我们相近呢?
-
和合本2010(神版-简体)
哪一大国有神明与他们相近,像耶和华—我们的神在我们求告他的时候与我们相近呢?
-
当代译本
我们的上帝耶和华与我们如此亲近,随时垂听我们的呼求,有哪个伟大民族的神明能与之相比?
-
圣经新译本
哪一个大国的人有神与他们这样亲近,像耶和华我们的神,在我们每次呼求他的时候,与我们亲近一样呢?
-
新標點和合本
哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華-我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
哪一大國有神明與他們相近,像耶和華-我們的上帝在我們求告他的時候與我們相近呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
哪一大國有神明與他們相近,像耶和華-我們的神在我們求告他的時候與我們相近呢?
-
當代譯本
我們的上帝耶和華與我們如此親近,隨時垂聽我們的呼求,有哪個偉大民族的神明能與之相比?
-
聖經新譯本
哪一個大國的人有神與他們這樣親近,像耶和華我們的神,在我們每次呼求他的時候,與我們親近一樣呢?
-
呂振中譯本
哪一個大國的人有神和他們這麼親近,像永恆主我們的上帝在我們呼求他時和我們這麼親近呢?
-
文理委辦譯本
豈有他民、若是昌大、得上帝左右之、猶我上帝耶和華之左右我、而允我所祈乎。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
何民若是昌大、或作有何昌大之民有神有神或作天主與之相近、猶主我天主之與我相近乎、我凡祈禱主我天主之時、與我相近而允我所祈、
-
New International Version
What other nation is so great as to have their gods near them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him?
-
New International Reader's Version
The Lord our God is near us every time we pray to him. What other nation is great enough to have its gods that close to them?
-
English Standard Version
For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God is to us, whenever we call upon him?
-
New Living Translation
For what great nation has a god as near to them as the Lord our God is near to us whenever we call on him?
-
Christian Standard Bible
For what great nation is there that has a god near to it as the LORD our God is to us whenever we call to him?
-
New American Standard Bible
For what great nation is there that has a god so near to it as is the Lord our God whenever we call on Him?
-
New King James Version
“ For what great nation is there that has God so near to it, as the Lord our God is to us, for whatever reason we may call upon Him?
-
American Standard Version
For what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
-
Holman Christian Standard Bible
For what great nation is there that has a god near to it as the Lord our God is to us whenever we call to Him?
-
King James Version
For what nation[ is there so] great, who[ hath] God[ so] nigh unto them, as the LORD our God[ is] in all[ things that] we call upon him[ for]?
-
New English Translation
In fact, what other great nation has a god so near to them like the LORD our God whenever we call on him?
-
World English Bible
For what great nation is there that has a god so near to them as Yahweh our God is whenever we call on him?