<< 申命記 4:39 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是上帝,再没有别的了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是神,再没有别的了。
  • 当代译本
    所以,今天你们要知道并谨记,耶和华是天上地下的上帝,此外别无他神。
  • 圣经新译本
    所以今天你要知道,也要记在心里;天上地下,只有耶和华是神;除他以外,再没有别的神了。
  • 新標點和合本
    所以,今日你要知道,也要記在心上,天上地下惟有耶和華他是神,除他以外,再無別神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是上帝,再沒有別的了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是神,再沒有別的了。
  • 當代譯本
    所以,今天你們要知道並謹記,耶和華是天上地下的上帝,此外別無他神。
  • 聖經新譯本
    所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是神;除他以外,再沒有別的神了。
  • 呂振中譯本
    所以你今日要知道,心裏要回想:上天下地、惟有永恆主他是上帝;再沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    今爾當知、中心思維、天上地下、惟耶和華為上帝、其外無他、
  • 文理委辦譯本
    爾當深思、以明其理、天上地下、獨耶和華為上帝、其外無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今日當知、中心思維、天上地下、獨耶和華為天主、其外無他、
  • New International Version
    Acknowledge and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other.
  • New International Reader's Version
    The Lord is God in heaven above and on the earth below. Today you must agree with that and take it to heart. There is no other God.
  • English Standard Version
    know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
  • New Living Translation
    “ So remember this and keep it firmly in mind: The Lord is God both in heaven and on earth, and there is no other.
  • Christian Standard Bible
    Today, recognize and keep in mind that the LORD is God in heaven above and on earth below; there is no other.
  • New American Standard Bible
    Therefore know today, and take it to your heart, that the Lord, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
  • New King James Version
    Therefore know this day, and consider it in your heart, that the Lord Himself is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
  • American Standard Version
    Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else.
  • Holman Christian Standard Bible
    Today, recognize and keep in mind that the Lord is God in heaven above and on earth below; there is no other.
  • King James Version
    Know therefore this day, and consider[ it] in thine heart, that the LORD he[ is] God in heaven above, and upon the earth beneath:[ there is] none else.
  • New English Translation
    Today realize and carefully consider that the LORD is God in heaven above and on earth below– there is no other!
  • World English Bible
    Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else.

交叉引用

  • 約書亞記 2:11
    我們一聽見這些事,心就消化了。因你們的緣故,並無一人有膽氣。耶和華-你們的神本是上天下地的神。 (cunpt)
  • 申命記 4:35
    這是顯給你看,要使你知道,惟有耶和華-他是神,除他以外,再無別神。 (cunpt)
  • 歷代志下 20:6
    說:「耶和華-我們列祖的神啊,你不是天上的神嗎?你不是萬邦萬國的主宰嗎?在你手中有大能大力,無人能抵擋你。 (cunpt)
  • 詩篇 135:6
    耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。 (cunpt)
  • 以賽亞書 5:12
    他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所做的。 (cunpt)
  • 何西阿書 7:2
    他們心裏並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。 (cunpt)
  • 歷代志上 29:11
    耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強勝、威嚴都是你的;凡天上地下的都是你的;國度也是你的,並且你為至高,為萬有之首。 (cunpt)
  • 但以理書 4:35
    世上所有的居民都算為虛無;在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說,你做甚麼呢? (cunpt)
  • 申命記 32:29
    惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。 (cunpt)
  • 詩篇 115:3
    然而,我們的神在天上,都隨自己的意旨行事。 (cunpt)
  • 歷代志上 28:9
    「我兒所羅門哪,你當認識耶和華-你父的神,誠心樂意地事奉他;因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。 (cunpt)
  • 以賽亞書 1:3
    牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識;我的民卻不留意。 (cunpt)