<< 申命記 4:29 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    但你們在那裡必尋求耶和華你的神;如果你一心一意尋找他,就必尋見。
  • 新标点和合本
    但你们在那里必寻求耶和华你的神。你尽心尽性寻求他的时候,就必寻见。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们在那里必寻求耶和华—你的上帝。你若尽心尽性寻求他,就必寻见。
  • 和合本2010(神版)
    你们在那里必寻求耶和华—你的神。你若尽心尽性寻求他,就必寻见。
  • 当代译本
    但你们若在那里寻求你们的上帝耶和华,全心全意地寻求祂,就必寻见。
  • 圣经新译本
    但你们在那里必寻求耶和华你的神;如果你一心一意寻找他,就必寻见。
  • 新標點和合本
    但你們在那裏必尋求耶和華-你的神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們在那裏必尋求耶和華-你的上帝。你若盡心盡性尋求他,就必尋見。
  • 和合本2010(神版)
    你們在那裏必尋求耶和華-你的神。你若盡心盡性尋求他,就必尋見。
  • 當代譯本
    但你們若在那裡尋求你們的上帝耶和華,全心全意地尋求祂,就必尋見。
  • 呂振中譯本
    但你們必從那裏尋求永恆主你的上帝;你若全心全意地尋找他,就會找着。
  • 文理和合譯本
    惟爾在彼、盡心盡意求爾上帝耶和華、則必得之、
  • 文理委辦譯本
    然在遠方、爾如一心一意、求爾上帝耶和華、亦可得之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹在彼、如盡心盡意、求主爾之天主、必可得之、
  • New International Version
    But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
  • New International Reader's Version
    Perhaps while you are there, you will seek the Lord your God. You will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
  • English Standard Version
    But from there you will seek the Lord your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.
  • New Living Translation
    But from there you will search again for the Lord your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him.
  • Christian Standard Bible
    But from there, you will search for the LORD your God, and you will find him when you seek him with all your heart and all your soul.
  • New American Standard Bible
    But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.
  • New King James Version
    But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.
  • American Standard Version
    But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    But from there, you will search for the Lord your God, and you will find Him when you seek Him with all your heart and all your soul.
  • King James Version
    But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find[ him], if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
  • New English Translation
    But if you seek the LORD your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.
  • World English Bible
    But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him when you search after him with all your heart and with all your soul.

交叉引用

  • 以賽亞書 55:6-7
    你們要趁著耶和華可以尋找的時候,尋找他,趁著他靠近的時候,呼求他。惡人要離棄自己的道路,不義的人當除去自己的意念,回轉過來歸向耶和華,耶和華就必憐憫他。你們當回轉過來歸向我們的神,因為他大大赦免人的罪。
  • 歷代志下 15:4
    但他們在遭難的時候,回轉歸向耶和華以色列的神,尋求他,他就給他們尋見。
  • 耶利米書 29:12-14
    ‘你們要呼求我,要來向我禱告,我就必應允你們。你們要尋找我,只要一心尋求,就必尋見。我必給你們尋見(這是耶和華的宣告);我必使你們被擄的歸回,從我趕逐你們去的各國各地,把你們集合起來,帶回我擄你們離開的地方去。’這是耶和華的宣告。
  • 詩篇 119:2
    謹守他的法度,全心尋求他的,都是有福的。
  • 耶利米書 3:12-14
    你去,把這些話向北方宣告,說:‘背道的以色列啊,回轉吧!’這是耶和華的宣告。‘我必不向你們變臉,因為我是慈愛的,我必不永遠懷怒。’這是耶和華的宣告。‘只要你承認自己的罪孽,就是悖逆了耶和華你的神,在每棵繁茂的樹下,濫愛外族人的神,沒有聽從我的話。’這是耶和華的宣告。‘背道的人哪,回轉吧!’這是耶和華的宣告。‘因為我才是你們的主。我要每城取一人,每族取二人,把你們帶到錫安。
  • 申命記 30:10
    只要你聽從耶和華你的神的話,謹守這律法書上所寫的誡命和律例;只要你一心一意回轉歸向耶和華你的神。
  • 詩篇 119:10
    我一心尋求你,求你不要容我偏離你的誡命。
  • 列王紀上 8:47-48
    在被擄的地方,他們若是回心轉意,在他們被擄去之地回轉,向你祈求,說:‘我們犯了罪了;我們犯了過了,我們作了惡事。’如果他們在俘擄他們的仇敵的地方,一心一意回轉歸向你,又向著你賜給他們列祖的地方,向你所揀選的這城,和我為你的名建造的這殿禱告,
  • 申命記 30:1-3
    “當這一切事,就是我擺在你面前的祝福和咒詛,都臨到你身上的時候,你在耶和華你的神趕逐你去的萬國中,你心裡必回想這些話,你和你的子孫必一心一意歸向耶和華你的神,照著我今日吩咐你的一切聽從他的話。那時,耶和華你的神就必使你這被擄的人回歸,他必憐憫你;耶和華你的神必從你被分散到的萬民中,把你再召集回來。
  • 耶利米書 3:10
    雖然這樣,她詭詐的妹妹猶大還沒有全心歸向我,只是假意地歸我。”這是耶和華的宣告。
  • 列王紀下 23:3
    王站在柱旁,在耶和華面前立約,要一心一意跟從耶和華,謹守他的誡命、典章和律例,實行這書上所寫有關這約的話。眾民都一同立約。
  • 利未記 26:39-42
    你們剩下的人,必因自己的罪孽在仇敵之地消滅,也因犯了祖先的罪孽日漸衰弱。“那時他們就會承認自己的罪孽和他們祖先的罪孽,就是他們對我不忠的過犯,又承認因為行事與我的心意相違,以致我也與他們作對,把他們帶到他們的仇敵之地。如果他們未受割禮的心這樣謙卑下來,情願接受他們罪孽的刑罰,我就記念我與雅各所立的約,記念我與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約;我也記念這地。
  • 約珥書 2:12
    耶和華說:“現在雖然如此,你們仍要全心全意,以禁食、哭泣、哀號,歸向我。”
  • 歷代志下 15:12
    他們也立約,要一心一意尋求耶和華他們列祖的神。
  • 歷代志下 15:15
    猶大眾人都為了所起的誓快樂,因為他們一心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就給他們尋見,並且使他們四境安寧。
  • 詩篇 119:145
    耶和華啊!我一心呼求你,求你應允我;我必遵守你的律例。
  • 列王紀下 10:31
    可是耶戶沒有盡心遵行耶和華以色列神的律法,離棄耶羅波安使以色列人陷於罪中的那些罪。
  • 尼希米記 1:9
    但如果你們回心轉意歸向我,謹守遵行我的誡命,即使在你們被趕逐的天邊,我也必從那裡把他們招聚回來,帶他們到我選擇給我的名居住的地方那裡去。’
  • 歷代志下 31:21
    他經辦的一切事,無論是關於神殿的事奉,或是關於律法和誡命的遵行,他都尋求他的神。因為他盡心去行,所以盡都順利。
  • 詩篇 119:58
    我曾一心向你乞恩,願你照著你的應許恩待我。