<< 申命記 31:9 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    摩西把這律法寫好了,就交給抬耶和華約櫃的利未支派的祭司子孫,和以色列的眾長老。
  • 新标点和合本
    摩西将这律法写出来,交给抬耶和华约柜的祭司利未子孙和以色列的众长老。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西写下这律法,交给抬耶和华约柜的利未人祭司和以色列的众长老。
  • 和合本2010(神版)
    摩西写下这律法,交给抬耶和华约柜的利未人祭司和以色列的众长老。
  • 当代译本
    摩西把这律法写好,交给抬耶和华约柜的利未祭司和以色列的众长老。
  • 圣经新译本
    摩西把这律法写好了,就交给抬耶和华约柜的利未支派的祭司子孙,和以色列的众长老。
  • 新標點和合本
    摩西將這律法寫出來,交給擡耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的眾長老。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西寫下這律法,交給抬耶和華約櫃的利未人祭司和以色列的眾長老。
  • 和合本2010(神版)
    摩西寫下這律法,交給抬耶和華約櫃的利未人祭司和以色列的眾長老。
  • 當代譯本
    摩西把這律法寫好,交給抬耶和華約櫃的利未祭司和以色列的眾長老。
  • 呂振中譯本
    摩西把這律法寫下來,交給抬永恆主約櫃的祭司、利未子孫、和以色列眾長老。
  • 文理和合譯本
    摩西書此律、授舁耶和華約匱之利未人祭司、及以色列長老、
  • 文理委辦譯本
    摩西書此律法予諸祭司、及舁耶和華法匱之利未人、暨以色列族長老、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西書此律法授舁主約匱之祭司利未人、與以色列長老、
  • New International Version
    So Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
  • New International Reader's Version
    Moses wrote down this law. He gave it to the priests, who are sons of Levi. They carried the ark of the covenant of the Lord. He also gave the law to all the elders of Israel.
  • English Standard Version
    Then Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
  • New Living Translation
    So Moses wrote this entire body of instruction in a book and gave it to the priests, who carried the Ark of the Lord’s Covenant, and to the elders of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the LORD’s covenant, and to all the elders of Israel.
  • New American Standard Bible
    So Moses wrote this Law and gave it to the priests, the sons of Levi who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
  • New King James Version
    So Moses wrote this law and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
  • American Standard Version
    And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the Lord’s covenant, and to all the elders of Israel.
  • King James Version
    And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
  • New English Translation
    Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the LORD’s covenant, and to all Israel’s elders.
  • World English Bible
    Moses wrote this law and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of Yahweh’s covenant, and to all the elders of Israel.

交叉引用

  • 民數記 4:15
    全營出發的時候,亞倫和他的兒子,把聖所和聖所的一切器具遮蓋完了以後,哥轄的子孫就要來抬;只是他們不可觸摸聖物,免得他們死亡。會幕裡這些物件是哥轄的子孫應當抬的。
  • 約書亞記 3:3
    吩咐人民說:“你們看見耶和華你們的神的約櫃,又看見抬約櫃的利未支派的祭司的時候,就要從你們所住的地方出發,跟在約櫃後面走。
  • 申命記 17:18
    “他登上了國位的時候,就要把利未支派的祭司面前的律法書,為自己抄錄一份副本。
  • 約書亞記 6:12
    約書亞清早起來,祭司又抬起耶和華的約櫃。
  • 路加福音 20:28
    “老師,摩西曾寫給我們說:‘如果一個人娶了妻子,還沒有兒女就死了,他的弟弟就應當娶他的妻子,為哥哥立後。’
  • 列王紀上 8:3
    以色列的眾長老都來到了,祭司們就把約櫃抬起來。
  • 約書亞記 3:14-17
    人民離開帳棚出發,要過約旦河的時候,抬約櫃的祭司在人民的前面。抬約櫃的祭司來到約旦河,他們的腳碰到水邊的時候(原來約旦河水在收割的日子,常是漲過兩岸的),水就停住了,那從上游流下來的水立起成壘,在很遠的地方,就是在撒拉但旁邊的亞當城那裡停住;那往下流入亞拉巴海,就是鹽海的水完全被截斷;於是人民就在耶利哥的對面過了河。抬耶和華約櫃的祭司在約旦河中間的乾地上站住,等以色列眾人都在乾地上走過去,直到全國的人都完全走過了約旦河為止。
  • 申命記 31:22-26
    摩西就在那一天寫下了這首詩歌,教導以色列人。耶和華吩咐嫩的兒子約書亞,說:“你當堅強勇敢,因為你要領以色列人進我向他們起誓應許的地,我必與你同在。”摩西把這律法的話寫在書上,直到寫完了,摩西就吩咐抬耶和華約櫃的利未人說:“你們要把這律法書,放在耶和華你們的神的約櫃旁,可以在那裡作反對你們的見證,
  • 但以理書 9:13
    這一切災禍是按著摩西的律法書上所記載的,臨到了我們身上,但我們仍沒有懇求耶和華我們的神施恩,使我們離開罪孽,明白你的真理。
  • 馬可福音 12:19
    “老師,摩西曾寫給我們說:‘如果一個人死了,留下妻子,沒有兒女,他的弟弟就應當娶他的妻子,為哥哥立後。’
  • 瑪拉基書 4:4
    “你們要謹記我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例和典章。
  • 民數記 33:2
    摩西照著耶和華的命令,把他們出發的路程記下來,他們出發的路程是這樣:
  • 約翰福音 5:46
    你們若信摩西,也必信我,因為他所寫的書曾論及我。
  • 瑪拉基書 2:7
    祭司的嘴當保存知識,人要從他的口中尋求教訓,因為他是萬軍耶和華的使者。
  • 約翰福音 1:17
    律法是藉著摩西頒布的,恩典和真理卻是藉著耶穌基督而來的。
  • 約翰福音 1:45
    腓力找到拿但業,告訴他:“摩西在律法書上所寫的,和眾先知所記的那位,我們已經遇見了,他就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。”
  • 歷代志上 15:2
    那時大衛說:“神的約櫃,除了利未人以外,沒有人可以抬,因為耶和華揀選了他們抬神的約櫃,並且永遠事奉他。”
  • 何西阿書 4:6
    我的子民因無知識而滅亡;因為你拒絕了知識,我必拒絕你,不讓你作我的祭司;因為你忘掉了你神的律法,我也必忘記你的子孫。
  • 申命記 31:28
    你們要把你們各支派的眾長老和官長都召集到我這裡來,我好把這些話說給他們聽,並且呼天喚地對他們作證。
  • 馬可福音 10:4-5
    他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。”耶穌說:“因為你們的心硬,摩西才寫這條例給你們。
  • 歷代志上 15:12-15
    對他們說:“你們是利未人各家族的首領,你們和你們的親族都要自潔,好把以色列的神耶和華的約櫃抬上來,到我為它預備的地方去。先前沒有你們,耶和華我們的神就擊打我們,因為我們沒有按照定例尋求他。”於是祭司和利未人自潔,好把以色列的神耶和華的約櫃抬上來。利未支派的子孫照著耶和華的話,就是摩西所吩咐的,用肩和槓來抬神的約櫃。