主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 30:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾將旋歸、服事耶和華、遵我今日所傳之命。
新标点和合本
你必归回,听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(上帝版-简体)
你必回转,听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(神版-简体)
你必回转,听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
当代译本
你们必再次听从耶和华,遵行今天祂借我吩咐你们的一切诫命。
圣经新译本
你却要再听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日吩咐你的。
新標點和合本
你必歸回,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必回轉,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。
和合本2010(神版-繁體)
你必回轉,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。
當代譯本
你們必再次聽從耶和華,遵行今天祂藉我吩咐你們的一切誡命。
聖經新譯本
你卻要再聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日吩咐你的。
呂振中譯本
至於你本身呢,你卻要再聽永恆主的聲音,遵行他的一切誡命、就是我今日所吩咐你的。
文理和合譯本
爾將旋歸、聽從耶和華之言、遵行其誡、我今日所諭爾者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾將歸而聽從主言、遵行主之一切誡命、即我今日所諭爾者、
New International Version
You will again obey the Lord and follow all his commands I am giving you today.
New International Reader's Version
You will obey the Lord again. You will obey all his commands that I’m giving you today.
English Standard Version
And you shall again obey the voice of the Lord and keep all his commandments that I command you today.
New Living Translation
Then you will again obey the Lord and keep all his commands that I am giving you today.
Christian Standard Bible
Then you will again obey him and follow all his commands I am commanding you today.
New American Standard Bible
And you will again obey the Lord, and follow all His commandments which I am commanding you today.
New King James Version
And you will again obey the voice of the Lord and do all His commandments which I command you today.
American Standard Version
And thou shalt return and obey the voice of Jehovah, and do all his commandments which I command thee this day.
Holman Christian Standard Bible
Then you will again obey Him and follow all His commands I am giving you today.
King James Version
And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.
New English Translation
You will return and obey the LORD, keeping all his commandments I am giving you today.
World English Bible
You shall return and obey Yahweh’s voice, and do all his commandments which I command you today.
交叉引用
羅馬書 11:26-27
如經云、救主必出郇城、革雅各之不虔、又曰、我除厥罪時、立此盟約、
以弗所書 2:16
基督死於十字架、使我儕敵意不萌、聯二者為一體、俾得親於上帝、
腓立比書 2:13
蓋上帝以其恩澤、施行爾中、俾志立行果、
以西結書 11:19-20
我賦以一心、惟新其神、去其頑梗之心、賜以易化之心、必使遵我律例、守我法度、彼為我民、我為彼上帝。
申命記 30:2
以賽亞書 1:25-26
輔翼我民、鍛鍊若金、消融渣滓。爾之士師、爾之謀臣、必復崛興、有如疇昔、則爾可為淳厚之民、敦龐之俗。
以西結書 36:27
以我神賦爾、使爾遵我禮儀、守我法度、
以西結書 37:24
我僕大闢必為其王、斯眾統轄於一牧、遵我法度、守我禮儀、
箴言 16:1
圖謀事理、則在乎人、聽其祈求、則在耶和華。
耶利米書 32:39-40
我必使之道同志合、共寅畏予、以徼福禧、奚及子孫、我與之立約、使彼寅畏、不違逆予、我必不遐棄厥裔、惟降福祉、永世弗替。
耶利米書 31:33
我必與以色列族、共立新約、我將以我律法、置其衷、銘其心、我為彼上帝、彼為我民。