<< Deuteronomy 28:26 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And your dead body shall be food for all birds of the air and for the beasts of the earth, and there shall be no one to frighten them away.
  • 新标点和合本
    你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,并无人哄赶。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,却无人哄赶。
  • 和合本2010(神版)
    你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,却无人哄赶。
  • 当代译本
    你们的尸体要成为飞禽走兽的食物,必无人赶走它们。
  • 圣经新译本
    你的尸体必成为空中的飞鸟和地上的走兽的食物;必没有人来把它们吓走。
  • 新標點和合本
    你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,並無人鬨趕。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,卻無人鬨趕。
  • 和合本2010(神版)
    你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,卻無人鬨趕。
  • 當代譯本
    你們的屍體要成為飛禽走獸的食物,必無人趕走牠們。
  • 聖經新譯本
    你的屍體必成為空中的飛鳥和地上的走獸的食物;必沒有人來把牠們嚇走。
  • 呂振中譯本
    你的屍體必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物,也沒有人給鬨走。
  • 文理和合譯本
    爾屍必為飛禽走獸所食、無人逐之、
  • 文理委辦譯本
    飛禽走獸必食爾尸、無人驅逐。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    空中之鳥、地上之獸、必食爾屍、無人驅逐、
  • New International Version
    Your carcasses will be food for all the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
  • New International Reader's Version
    Birds and wild animals will eat up your dead bodies. There won’t be anyone left to scare them away.
  • New Living Translation
    Your corpses will be food for all the scavenging birds and wild animals, and no one will be there to chase them away.
  • Christian Standard Bible
    Your corpses will be food for all the birds of the sky and the wild animals of the earth, with no one to scare them away.
  • New American Standard Bible
    Your dead bodies will serve as food for all birds of the sky and for the animals of the earth, and there will be no one to frighten them away.
  • New King James Version
    Your carcasses shall be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and no one shall frighten them away.
  • American Standard Version
    And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your corpses will be food for all the birds of the sky and the wild animals of the land, with no one to scare them away.
  • King James Version
    And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray[ them] away.
  • New English Translation
    Your carcasses will be food for every bird of the sky and wild animal of the earth, and there will be no one to chase them off.
  • World English Bible
    Your dead bodies will be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there will be no one to frighten them away.

交叉引用

  • Jeremiah 34:20
    And I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives. Their dead bodies shall be food for the birds of the air and the beasts of the earth.
  • Jeremiah 7:33
    And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth, and none will frighten them away.
  • Jeremiah 16:4
    They shall die of deadly diseases. They shall not be lamented, nor shall they be buried. They shall be as dung on the surface of the ground. They shall perish by the sword and by famine, and their dead bodies shall be food for the birds of the air and for the beasts of the earth.
  • Jeremiah 19:7
    And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will cause their people to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the beasts of the earth.
  • Isaiah 34:3
    Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
  • 1 Samuel 17 44-1 Samuel 17 46
    The Philistine said to David,“ Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and to the beasts of the field.”Then David said to the Philistine,“ You come to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.This day the Lord will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. And I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day to the birds of the air and to the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
  • Jeremiah 8:1
    “ At that time, declares the Lord, the bones of the kings of Judah, the bones of its officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem shall be brought out of their tombs.
  • Psalms 79:1-3
    O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
  • Ezekiel 39:17-20
    “ As for you, son of man, thus says the Lord God: Speak to the birds of every sort and to all beasts of the field:‘ Assemble and come, gather from all around to the sacrificial feast that I am preparing for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel, and you shall eat flesh and drink blood.You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth— of rams, of lambs, and of he-goats, of bulls, all of them fat beasts of Bashan.And you shall eat fat till you are filled, and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you.And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men and all kinds of warriors,’ declares the Lord God.