<< Deuteronomy 26:16 >>

本节经文

  • World English Bible
    Today Yahweh your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore keep and do them with all your heart and with all your soul.
  • 新标点和合本
    “耶和华你的神今日吩咐你行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
  • 和合本2010(上帝版)
    “耶和华—你的上帝今日吩咐你遵行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
  • 和合本2010(神版)
    “耶和华—你的神今日吩咐你遵行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
  • 当代译本
    “你们的上帝耶和华今天吩咐你们遵守这些律例和典章,你们要全心全意地谨慎遵守。
  • 圣经新译本
    “耶和华你的神今日吩咐你遵行这些律例和典章,所以你要一心一意谨守遵行。
  • 新標點和合本
    「耶和華-你的神今日吩咐你行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
  • 和合本2010(上帝版)
    「耶和華-你的上帝今日吩咐你遵行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
  • 和合本2010(神版)
    「耶和華-你的神今日吩咐你遵行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
  • 當代譯本
    「你們的上帝耶和華今天吩咐你們遵守這些律例和典章,你們要全心全意地謹慎遵守。
  • 聖經新譯本
    “耶和華你的神今日吩咐你遵行這些律例和典章,所以你要一心一意謹守遵行。
  • 呂振中譯本
    『永恆主你的上帝今日吩咐你遵行這些律例典章,所以你要全心全意地謹慎遵行。
  • 文理和合譯本
    爾上帝耶和華、今日命爾行此典章律例、故當一心一意守之、
  • 文理委辦譯本
    摩西又曰、爾上帝耶和華以禮儀法度諭爾、故當一心一意遵行弗失。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主爾之天主今日命爾行此律例法度、爾當盡心盡意謹守遵行、
  • New International Version
    The Lord your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
  • New International Reader's Version
    This day the Lord your God commands you to obey all these rules and laws. Be careful to obey them with all your heart and with all your soul.
  • English Standard Version
    “ This day the Lord your God commands you to do these statutes and rules. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.
  • New Living Translation
    “ Today the Lord your God has commanded you to obey all these decrees and regulations. So be careful to obey them wholeheartedly.
  • Christian Standard Bible
    “ The LORD your God is commanding you this day to follow these statutes and ordinances. Follow them carefully with all your heart and all your soul.
  • New American Standard Bible
    “ This day the Lord your God commands you to perform these statutes and ordinances. Therefore you shall be careful to perform them with all your heart and with all your soul.
  • New King James Version
    “ This day the Lord your God commands you to observe these statutes and judgments; therefore you shall be careful to observe them with all your heart and with all your soul.
  • American Standard Version
    This day Jehovah thy God commandeth thee to do these statutes and ordinances: thou shalt therefore keep and do them with all thy heart, and with all thy soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Lord your God is commanding you this day to follow these statutes and ordinances. You must be careful to follow them with all your heart and all your soul.
  • King James Version
    This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.
  • New English Translation
    Today the LORD your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:1
    These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess all the days that you live on the earth.
  • John 14:15
    If you love me, keep my commandments.
  • Deuteronomy 4:1-6
    Now, Israel, listen to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do them; that you may live, and go in and possess the land which Yahweh, the God of your fathers, gives you.You shall not add to the word which I command you, neither shall you take away from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal Peor; for Yahweh your God has destroyed all the men who followed Baal Peor from among you.But you who were faithful to Yahweh your God are all alive today.Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Yahweh my God commanded me, that you should do so in the middle of the land where you go in to possess it.Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who shall hear all these statutes and say,“ Surely this great nation is a wise and understanding people.”
  • Deuteronomy 13:3-4
    you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams; for Yahweh your God is testing you, to know whether you love Yahweh your God with all your heart and with all your soul.You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him.
  • John 14:21-24
    One who has my commandments and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.”Judas( not Iscariot) said to him,“ Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?”Jesus answered him,“ If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him.He who doesn’t love me doesn’t keep my words. The word which you hear isn’t mine, but the Father’s who sent me.
  • Deuteronomy 11:1
    Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, his statutes, his ordinances, and his commandments, always.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Deuteronomy 6:17
    You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
  • Deuteronomy 8:2
    You shall remember all the way which Yahweh your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, to test you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments or not.
  • Deuteronomy 12:32
    Whatever thing I command you, that you shall observe to do. You shall not add to it, nor take away from it.
  • Deuteronomy 6:1
    Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land that you go over to possess;
  • Deuteronomy 11:8
    Therefore you shall keep the entire commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land that you go over to possess;
  • Deuteronomy 6:5
    You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.
  • 1John 5:2-3
  • Deuteronomy 4:29
    But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him when you search after him with all your heart and with all your soul.