<< 申命记 24:13 >>

本节经文

  • 当代译本
    要在当天日落之前还给他,好让他盖着外袍睡觉。他会因此祝福你们,你们的上帝耶和华也会将此视为你们的义行。
  • 新标点和合本
    日落的时候,总要把当头还他,使他用那件衣服盖着睡觉,他就为你祝福;这在耶和华你神面前就是你的义了。
  • 和合本2010(上帝版)
    日落的时候,总要把抵押品还给他,让他用那件外衣盖着睡觉,他就为你祝福。这在耶和华—你的上帝面前就是你的义行了。
  • 和合本2010(神版)
    日落的时候,总要把抵押品还给他,让他用那件外衣盖着睡觉,他就为你祝福。这在耶和华—你的神面前就是你的义行了。
  • 圣经新译本
    到了日落的时候,你要把抵押品还给他,好使他可以用自己的衣服盖着睡觉,他就给你祝福,这在耶和华你的神面前,就算是你的义了。
  • 新標點和合本
    日落的時候,總要把當頭還他,使他用那件衣服蓋着睡覺,他就為你祝福;這在耶和華-你神面前就是你的義了。
  • 和合本2010(上帝版)
    日落的時候,總要把抵押品還給他,讓他用那件外衣蓋着睡覺,他就為你祝福。這在耶和華-你的上帝面前就是你的義行了。
  • 和合本2010(神版)
    日落的時候,總要把抵押品還給他,讓他用那件外衣蓋着睡覺,他就為你祝福。這在耶和華-你的神面前就是你的義行了。
  • 當代譯本
    要在當天日落之前還給他,好讓他蓋著外袍睡覺。他會因此祝福你們,你們的上帝耶和華也會將此視為你們的義行。
  • 聖經新譯本
    到了日落的時候,你要把抵押品還給他,好使他可以用自己的衣服蓋著睡覺,他就給你祝福,這在耶和華你的神面前,就算是你的義了。
  • 呂振中譯本
    日落的時候、你總要把抵押品還給他,讓他蓋着自己的外衣睡覺,他就給你祝福;這在永恆主你的上帝面前就算為你的仁義了。
  • 文理和合譯本
    日入時、必反之、使其有衣以寢、為爾祝嘏、則爾上帝耶和華必以為義、
  • 文理委辦譯本
    日入時必反之、使衣衣而寢、後祝福於爾、則爾上帝耶和華必以為義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日入之時、必反其質、使其有衣以寢、必為爾祝福、此在主爾之天主前、必視為爾之義、
  • New International Version
    Return their cloak by sunset so that your neighbor may sleep in it. Then they will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the Lord your God.
  • New International Reader's Version
    Return it before the sun goes down. They need it to sleep in and will thank you for returning it. The Lord your God will see it and know that you have done the right thing.
  • English Standard Version
    You shall restore to him the pledge as the sun sets, that he may sleep in his cloak and bless you. And it shall be righteousness for you before the Lord your God.
  • New Living Translation
    Return the cloak to its owner by sunset so he can stay warm through the night and bless you, and the Lord your God will count you as righteous.
  • Christian Standard Bible
    Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    When the sun goes down you shall certainly return the pledge to him, so that he may sleep in his cloak and bless you; and it will be righteousness for you before the Lord your God.
  • New King James Version
    You shall in any case return the pledge to him again when the sun goes down, that he may sleep in his own garment and bless you; and it shall be righteousness to you before the Lord your God.
  • American Standard Version
    thou shalt surely restore to him the pledge when the sun goeth down, that he may sleep in his garment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before Jehovah thy God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the Lord your God.
  • King James Version
    In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.
  • New English Translation
    You must by all means return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just deed by the LORD your God.
  • World English Bible
    You shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment and bless you. It shall be righteousness to you before Yahweh your God.

交叉引用

  • 但以理书 4:27
    王啊,请接受我的劝谏,你要秉公行义,以断绝罪恶;怜悯穷人,以除掉罪过。这样,你的国运也许可以延续。”
  • 申命记 6:25
    如果我们按照我们的上帝耶和华的吩咐,在祂面前谨遵这一切诫命,我们便被算为义人。’
  • 出埃及记 22:26-27
    倘若他把衣服给你作抵押,你要在日落之前把衣服还给他。因为他只有这件蔽体的衣服,若是没有,他晚上如何睡觉?他若呼求我,我必定帮助他,因为我是仁慈的。
  • 申命记 24:15
    你们要在每天日落前付给他们工钱,因为他们穷苦,靠工钱维生;否则他们向耶和华控诉你们,你们就有罪了。
  • 诗篇 112:9
    他慷慨施舍,周济穷人;他的仁义永远长存;他必充满力量,得享尊荣。
  • 以弗所书 4:26
    不要因生气而犯罪,不要到日落时还怒气未消,
  • 约伯记 29:11-13
    听见我的都祝福我,看见我的都称赞我。因为我拯救求助的穷人,解救无人援助的孤儿。临终的人为我祝福,我使寡妇心里欢唱。
  • 以赛亚书 58:8
    如果你们这样做,你们的光必如晨光照耀,你们的创伤必迅速痊愈,你们的公义必在前方为你们开路,耶和华的荣耀必在后面保护你们。
  • 约伯记 24:7-8
    他们整夜赤身露体,没有被子可以御寒。他们被山雨浇透,只能在岩石下栖身。
  • 以西结书 33:15
    偿还抵押,归还赃物,遵行生命之律例,不再犯罪,就必存活,不致死亡。
  • 以西结书 18:7
    不欺压人,反而退还债户的抵押品;不抢夺财物,反而给饥饿的人食物吃,给赤身露体的人衣服穿;
  • 以西结书 18:12
    欺压贫穷困苦的人,抢夺财物,扣留债户的抵押品,祭拜偶像,犯罪作恶,
  • 申命记 15:9-10
    你们要谨慎,不可因为免除债务的第七年将近,就心怀恶念,对贫穷同胞冷眼相待,拒施援手。否则,他会求告耶和华,那时你们便有罪了。你们要慷慨给予,并且无怨无悔,因为耶和华必在你们所做的一切事上赐福给你们。
  • 提摩太后书 1:16-18
    愿主怜悯阿尼色弗一家人,他常常鼓励我,不以我被囚禁为耻。他在罗马的时候千方百计寻访我的下落,直到找着我为止。你很清楚,他从前在以弗所怎样在各个方面服侍我。愿主再来时格外地怜悯他。
  • 哥林多后书 9:13-14
    通过这件善事,他们会把荣耀归给上帝,因为看见你们信服基督的福音,慷慨地帮助他们及众人。他们也会因上帝赐给你们的丰盛恩典而热切地为你们祷告。
  • 以西结书 18:16
    不欺压他人,不扣留抵押品,不抢夺财物,反而给饥饿的人食物吃,给赤身露体的人衣服穿,
  • 诗篇 106:30-31
    直到非尼哈起来惩罚罪人,瘟疫才停止。这就是他的义行,世代永存。
  • 雅各书 1:27
    在父上帝看来,纯洁无瑕的虔诚是指照顾患难中的孤儿寡妇,并且不让自己被世俗玷污。
  • 创世记 15:6
    亚伯兰信耶和华,耶和华便算他为义人。
  • 约伯记 31:16-20
    我何曾拒绝穷人的请求,或使寡妇眼露失望之情,或独吞我的食物,不与孤儿同享?我自幼就如父亲般抚养孤儿,我自出母胎就照顾寡妇。倘若我见有人冻得要死,或有穷人衣不蔽体,却没有把我的羊毛给他们御寒,以致他们向我道谢;
  • 阿摩司书 2:8
    在每座祭坛旁边,他们把穷人典当的衣服铺开,躺在上面,又在上帝的殿里喝剥削来的酒。
  • 雅各书 2:13-23
    因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗?如果有弟兄姊妹缺衣少食,你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他解决实际困难,这有什么用呢?因此,信心若没有行为,就是死的。必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就借着行为把我的信心显给你看。你相信上帝只有一位,你信得没错,鬼魔也相信,而且恐惧战抖。愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心是死的吗?我们的祖先亚伯拉罕把儿子以撒献在祭坛上的时候,难道不是因行为而被称为义人吗?可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。这正应验了圣经的记载:“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人”,并且被称为“上帝的朋友”。