-
當代譯本
「亞捫人或摩押人及其十代以內的子孫都不可加入耶和華的會眾。
-
新标点和合本
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“亚扪人或摩押人不可入耶和华的会;甚至到第十代,也永不可入耶和华的会。
-
和合本2010(神版-简体)
“亚扪人或摩押人不可入耶和华的会;甚至到第十代,也永不可入耶和华的会。
-
当代译本
“亚扪人或摩押人及其十代以内的子孙都不可加入耶和华的会众。
-
圣经新译本
亚扪人或摩押人不可进耶和华的会;他们的后代直到第十代,也永远不可进耶和华的会。
-
新標點和合本
「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會;他們的子孫,雖過十代,也永不可入耶和華的會。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「亞捫人或摩押人不可入耶和華的會;甚至到第十代,也永不可入耶和華的會。
-
和合本2010(神版-繁體)
「亞捫人或摩押人不可入耶和華的會;甚至到第十代,也永不可入耶和華的會。
-
聖經新譯本
亞捫人或摩押人不可進耶和華的會;他們的後代直到第十代,也永遠不可進耶和華的會。
-
呂振中譯本
亞捫人或摩押人不可進永恆主的公會,甚至到第十代也不可進永恆主的公會,永不可進。
-
文理和合譯本
亞捫人、摩押人、不得入耶和華會、凡屬斯族者、雖歷十世、至於永遠、亦不得入耶和華會、
-
文理委辦譯本
亞捫人、摩押人、雖歷十世、至於永遠、亦不得入耶和華會。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞捫人摩押人不可入主之會、即至十代、至於永遠、不可入主之會、
-
New International Version
No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.
-
New International Reader's Version
The people of Ammon and Moab can’t join in worship with the Lord’ s people. That also applies to their children after them for all time to come.
-
English Standard Version
“ No Ammonite or Moabite may enter the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of them may enter the assembly of the Lord forever,
-
New Living Translation
“ No Ammonite or Moabite or any of their descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the Lord.
-
Christian Standard Bible
No Ammonite or Moabite may enter the LORD’s assembly; none of their descendants, even to the tenth generation, may ever enter the LORD’s assembly.
-
New American Standard Bible
No Ammonite or Moabite may enter the assembly of the Lord; none of their descendants, even to the tenth generation, may ever enter the assembly of the Lord,
-
New King James Version
“ An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the Lord; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the Lord forever,
-
American Standard Version
An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Jehovah for ever:
-
Holman Christian Standard Bible
No Ammonite or Moabite may enter the Lord’s assembly; none of their descendants, even to the tenth generation, may ever enter the Lord’s assembly.
-
King James Version
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:
-
New English Translation
An Ammonite or Moabite may not enter the assembly of the LORD; to the tenth generation none of their descendants shall ever do so,
-
World English Bible
An Ammonite or a Moabite shall not enter into Yahweh’s assembly; even to the tenth generation shall no one belonging to them enter into Yahweh’s assembly forever,