<< Deuteronomy 21:23 >>

本节经文

  • New Living Translation
    the body must not remain hanging from the tree overnight. You must bury the body that same day, for anyone who is hung is cursed in the sight of God. In this way, you will prevent the defilement of the land the Lord your God is giving you as your special possession.
  • 新标点和合本
    他的尸首不可留在木头上过夜,必要当日将他葬埋,免得玷污了耶和华你神所赐你为业之地。因为被挂的人是在神面前受咒诅的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可让尸体留在木头上过夜,一定要当日把他埋葬,因为被挂的人是上帝所诅咒的。你不可玷污耶和华—你上帝所赐你为业的地。”
  • 和合本2010(神版)
    不可让尸体留在木头上过夜,一定要当日把他埋葬,因为被挂的人是神所诅咒的。你不可玷污耶和华—你神所赐你为业的地。”
  • 当代译本
    不可让尸体在木头上过夜,必须当天埋葬,因为凡挂在木头上的人都是上帝所咒诅的。你们不可玷污你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地。
  • 圣经新译本
    他的尸体不可留在树上过夜,必须在当日把他埋葬,因为被挂在木头上的,是受神咒诅的;这样,你就不至于玷污耶和华你的神赐给你作产业的地了。”
  • 新標點和合本
    他的屍首不可留在木頭上過夜,必要當日將他葬埋,免得玷污了耶和華-你神所賜你為業之地。因為被掛的人是在神面前受咒詛的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可讓屍體留在木頭上過夜,一定要當日把他埋葬,因為被掛的人是上帝所詛咒的。你不可玷污耶和華-你上帝所賜你為業的地。」
  • 和合本2010(神版)
    不可讓屍體留在木頭上過夜,一定要當日把他埋葬,因為被掛的人是神所詛咒的。你不可玷污耶和華-你神所賜你為業的地。」
  • 當代譯本
    不可讓屍體在木頭上過夜,必須當天埋葬,因為凡掛在木頭上的人都是上帝所咒詛的。你們不可玷污你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地。
  • 聖經新譯本
    他的屍體不可留在樹上過夜,必須在當日把他埋葬,因為被掛在木頭上的,是受神咒詛的;這樣,你就不至於玷污耶和華你的神賜給你作產業的地了。”
  • 呂振中譯本
    他的屍體你不可留在示眾木上過夜,總要在當天將他葬埋,因為被掛的人是上帝所咒詛的;這樣、你就不至於使永恆主你的上帝所賜給你以為業的土地蒙不潔。
  • 文理和合譯本
    毋使其尸懸木竟夕、必是日葬之、免污爾上帝耶和華所賜為業之地、蓋被懸者、乃上帝所詛也、
  • 文理委辦譯本
    必是日葬之、勿使尸懸竟夜、恐爾上帝耶和華所錫之地、致蒙不潔、蓋懸於木者服咒詛也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋使其屍懸於木竟夜、必是日葬之、免致主爾之天主所賜爾為業之地沾染不潔、蓋凡被懸者、可謂天主所詛也、
  • New International Version
    you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not desecrate the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
  • New International Reader's Version
    Then you must not leave the body on the pole all night. Make sure you bury it that same day. Everyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not make the land“ unclean.” The Lord your God is giving it to you as your own.
  • English Standard Version
    his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the Lord your God is giving you for an inheritance.
  • Christian Standard Bible
    you are not to leave his corpse on the tree overnight but are to bury him that day, for anyone hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
  • New American Standard Bible
    his body is not to be left overnight on the tree, but you shall certainly bury him on the same day( for he who is hanged is cursed of God), so that you do not defile your land which the Lord your God is giving you as an inheritance.
  • New King James Version
    his body shall not remain overnight on the tree, but you shall surely bury him that day, so that you do not defile the land which the Lord your God is giving you as an inheritance; for he who is hanged is accursed of God.
  • American Standard Version
    his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
  • Holman Christian Standard Bible
    you are not to leave his corpse on the tree overnight but are to bury him that day, for anyone hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
  • King James Version
    His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day;( for he that is hanged[ is] accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee[ for] an inheritance.
  • New English Translation
    his body must not remain all night on the tree; instead you must make certain you bury him that same day, for the one who is left exposed on a tree is cursed by God. You must not defile your land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
  • World English Bible
    his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don’t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.

交叉引用

  • Galatians 3:13
    But Christ has rescued us from the curse pronounced by the law. When he was hung on the cross, he took upon himself the curse for our wrongdoing. For it is written in the Scriptures,“ Cursed is everyone who is hung on a tree.”
  • John 19:31
    It was the day of preparation, and the Jewish leaders didn’t want the bodies hanging there the next day, which was the Sabbath( and a very special Sabbath, because it was Passover week). So they asked Pilate to hasten their deaths by ordering that their legs be broken. Then their bodies could be taken down.
  • Leviticus 18:25
    Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out.
  • 2 Corinthians 5 21
    For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ.
  • Deuteronomy 7:26
    Do not bring any detestable objects into your home, for then you will be destroyed, just like them. You must utterly detest such things, for they are set apart for destruction.
  • Joshua 7:12
    That is why the Israelites are running from their enemies in defeat. For now Israel itself has been set apart for destruction. I will not remain with you any longer unless you destroy the things among you that were set apart for destruction.
  • Joshua 10:26-27
    Then Joshua killed each of the five kings and impaled them on five sharpened poles, where they hung until evening.As the sun was going down, Joshua gave instructions for the bodies of the kings to be taken down from the poles and thrown into the cave where they had been hiding. Then they covered the opening of the cave with a pile of large rocks, which remains to this very day.
  • Romans 9:3
    for my people, my Jewish brothers and sisters. I would be willing to be forever cursed— cut off from Christ!— if that would save them.
  • Joshua 8:29
    Joshua impaled the king of Ai on a sharpened pole and left him there until evening. At sunset the Israelites took down the body, as Joshua commanded, and threw it in front of the town gate. They piled a great heap of stones over him that can still be seen today.
  • Numbers 25:4
    The Lord issued the following command to Moses:“ Seize all the ringleaders and execute them before the Lord in broad daylight, so his fierce anger will turn away from the people of Israel.”
  • Numbers 35:33-34
    This will ensure that the land where you live will not be polluted, for murder pollutes the land. And no sacrifice except the execution of the murderer can purify the land from murder.You must not defile the land where you live, for I live there myself. I am the Lord, who lives among the people of Israel.”
  • 1 Corinthians 16 22
    If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!
  • 2 Samuel 21 6
    So let seven of Saul’s sons be handed over to us, and we will execute them before the Lord at Gibeon, on the mountain of the Lord.”“ All right,” the king said,“ I will do it.”