<< 申命记 20:17 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    只要照着耶和华你的神吩咐你的,把赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,完全灭绝;
  • 新标点和合本
    只要照耶和华你神所吩咐的将这赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人都灭绝净尽,
  • 和合本2010(上帝版)
    你要照耶和华—你上帝所吩咐的,将这些赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人全都灭绝,
  • 和合本2010(神版)
    你要照耶和华—你神所吩咐的,将这些赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人全都灭绝,
  • 当代译本
    要遵照你们的上帝耶和华的吩咐,彻底灭绝赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人,
  • 新標點和合本
    只要照耶和華-你神所吩咐的將這赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人都滅絕淨盡,
  • 和合本2010(上帝版)
    你要照耶和華-你上帝所吩咐的,將這些赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人全都滅絕,
  • 和合本2010(神版)
    你要照耶和華-你神所吩咐的,將這些赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人全都滅絕,
  • 當代譯本
    要遵照你們的上帝耶和華的吩咐,徹底滅絕赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人,
  • 聖經新譯本
    只要照著耶和華你的神吩咐你的,把赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,完全滅絕;
  • 呂振中譯本
    只要將他們盡行殺滅歸神,將赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、都殺滅淨盡,照永恆主你的上帝所吩咐你的,
  • 文理和合譯本
    赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、爾必盡行殄滅、循爾上帝耶和華命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當盡滅此赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、遵主爾之天主所命爾者、
  • New International Version
    Completely destroy them— the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites— as the Lord your God has commanded you.
  • New International Reader's Version
    Completely destroy them. Wipe out the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. That’s what the Lord your God commanded you to do.
  • English Standard Version
    but you shall devote them to complete destruction, the Hittites and the Amorites, the Canaanites and the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, as the Lord your God has commanded,
  • New Living Translation
    You must completely destroy the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, just as the Lord your God has commanded you.
  • Christian Standard Bible
    You must completely destroy them— the Hethite, Amorite, Canaanite, Perizzite, Hivite, and Jebusite— as the LORD your God has commanded you,
  • New American Standard Bible
    Instead, you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you,
  • New King James Version
    but you shall utterly destroy them: the Hittite and the Amorite and the Canaanite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you,
  • American Standard Version
    but thou shalt utterly destroy them: the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite; as Jehovah thy God hath commanded thee;
  • Holman Christian Standard Bible
    You must completely destroy them— the Hittite, Amorite, Canaanite, Perizzite, Hivite, and Jebusite— as the Lord your God has commanded you,
  • King James Version
    But thou shalt utterly destroy them;[ namely], the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee:
  • New English Translation
    Instead you must utterly annihilate them– the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites– just as the LORD your God has commanded you,
  • World English Bible
    but you shall utterly destroy them: the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as Yahweh your God has commanded you;

交叉引用

  • 耶利米书 48:10
    不努力去作耶和华的工作的,该受咒诅;不使自己的刀剑见血的,应受咒诅。
  • 申命记 7:1-2
    “耶和华你的神领你进入你要去得为业的地,从你面前赶走许多民族,就是赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七个比你又大又强的民族。耶和华你的神把他们交给你,你打败了他们的时候,你要完全毁灭他们,不可与他们立约,也不可恩待他们。
  • 耶利米书 50:35-40
    刀剑必攻击迦勒底人,攻击巴比伦的居民,攻击它的领袖和智慧人。”这是耶和华的宣告。“刀剑必攻击胡说八道的假先知,他们必变成愚昧;刀剑必攻击它的勇士,他们必惊惶失措;刀剑必攻击它的马匹和战车,攻击它境内所有外族的人,他们必像妇女一样柔弱;刀剑必攻击它的一切宝库,它们必被抢掠;干旱(“干旱”或参照《七十士译本》和其他古译本翻译为“刀剑”)必攻击它的河流,它们必干涸;因为这是偶像的地,人必因可怕的偶像迷失本性。旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也必住在其中;那地永远再没有人居住,世世代代不再有人住在那里,就像神倾覆的所多玛、蛾摩拉,和它们邻近的城镇一样;必没有人住在那里,也必没有人在那里寄居。”这是耶和华的宣告。
  • 以西结书 38:21-23
    我必呼唤刀剑在我的众山上攻击歌革,各人的刀剑必攻击自己的兄弟。这是主耶和华的宣告。我必用瘟疫和血腥惩罚他;我必把暴雨、大冰雹、火和硫磺降在他和他的军队,以及与他在一起的许多民族身上。我必显为大、显为圣,在列国的人眼前显现自己。这样,他们就知道我是耶和华。’”
  • 启示录 19:18
    可以吃君王的肉、将领的肉、壮士的肉,马和骑士的肉,以及自由的、作奴隶的、大的、小的,所有人的肉。”
  • 以赛亚书 34:5-6
    因为我的刀在天上已经喝足了,看哪!它要落在以东,以及我决定要灭绝的民身上,为要施行审判。耶和华的刀染满了血,这刀因脂肪、羊羔和公山羊的血,以及公绵羊腰子的脂肪而滋润,因为耶和华在波斯拉有杀牲献祭的事,在以东地有大屠杀。