<< 申命記 16:19 >>

本节经文

  • 當代譯本
    不可徇私枉法、偏心待人,收受賄賂,因為賄賂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人顛倒是非。
  • 新标点和合本
    不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受贿赂;因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。
  • 和合本2010(神版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。
  • 当代译本
    不可徇私枉法、偏心待人,收受贿赂,因为贿赂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人颠倒是非。
  • 圣经新译本
    不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼变瞎,也能使义人的话颠倒过来。
  • 新標點和合本
    不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受賄賂;因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 和合本2010(神版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 聖經新譯本
    不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,也能使義人的話顛倒過來。
  • 呂振中譯本
    你不可屈枉正直;不可看人的外貌;不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,能使義人的案件顛倒。
  • 文理和合譯本
    毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賄賂使明者目盲、義者詞屈、
  • 文理委辦譯本
    毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賂使明者暗、以直為曲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋偏斷、毋以貌取人、毋受賄賂、因賄賂蒙智者之目、以直者之言為曲、
  • New International Version
    Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.
  • New International Reader's Version
    Do what is right. Treat everyone the same. Don’t take money from people who want special favors. It makes those who are wise close their eyes to the truth. It twists the words of those who have done nothing wrong.
  • English Standard Version
    You shall not pervert justice. You shall not show partiality, and you shall not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and subverts the cause of the righteous.
  • New Living Translation
    You must never twist justice or show partiality. Never accept a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and corrupt the decisions of the godly.
  • Christian Standard Bible
    Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • New American Standard Bible
    You shall not distort justice, you shall not show partiality; and you shall not accept a bribe, because a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.
  • New King James Version
    You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • American Standard Version
    Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • King James Version
    Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
  • New English Translation
    You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort the words of the righteous.
  • World English Bible
    You shall not pervert justice. You shall not show partiality. You shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.

交叉引用

  • 利未記 19:15
    不可徇私枉法,不可偏袒窮人,不可諂媚權貴之人,要秉公審判。
  • 出埃及記 23:2
    不可隨眾行惡。在法庭作證時不可附和多數人,顛倒是非。
  • 傳道書 7:7
    欺壓使智者變愚昧,賄賂敗壞人心。
  • 申命記 10:17
    你們的上帝耶和華是萬神之神、萬主之主,是偉大、全能、可畏的上帝。祂不徇情面,不受賄賂;
  • 申命記 24:17
    「你們要公正地對待寄居者和孤兒,不可拿寡婦的衣物作抵押。
  • 箴言 17:23
    惡人暗中收受賄賂,顛倒是非。
  • 申命記 27:19
    『不公正地對待寄居者和孤兒寡婦的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
  • 箴言 24:23
    以下也是智者的箴言:判案時偏袒實為不善。
  • 使徒行傳 10:34
    彼得說:「現在我深深地明白,上帝不偏待人。
  • 彌迦書 7:3
    他們善於作惡。領袖和審判官索要賄賂,顯貴袒露心中的惡慾,朋比為奸。
  • 以賽亞書 1:17
    你們要學習行善,追求正義,幫助受欺壓的,替孤兒辯護,為寡婦伸冤。」
  • 出埃及記 23:6-8
    「不可在訴訟案中冤枉窮人。不可誣告別人,不可殺害正直無辜的人,因為我必懲罰作惡之人。不可收受賄賂,因為賄賂蒙蔽人的眼目,使人顛倒是非。
  • 哈巴谷書 1:4
    因此律法失效,正義不彰,惡人包圍義人,正義被扭曲。
  • 使徒行傳 16:37
    保羅卻說:「我們是羅馬公民,他們不經審訊就當眾打我們,又把我們關進牢裡,現在卻想偷偷打發掉我們嗎?這樣不行,叫他們親自來領我們出去!」
  • 使徒行傳 23:3
    保羅對亞拿尼亞說:「你這偽君子,上帝要擊打你!你坐在那裡不是應當依法審問我嗎?你怎麼違法叫人打我?」
  • 約伯記 31:21-22
    倘若我仗著在城門口有勢力,就動手欺負孤兒,情願我的肩膀從肩胛脫落,我的手臂從手肘折斷。
  • 以賽亞書 33:15
    秉公行義、說話正直、憎惡不義之財、不受賄賂、掩耳不聽害人之謀、閉眼不看邪惡之事的人,
  • 撒母耳記上 12:3
    如今我站在這裡,你們只管在耶和華和祂膏立的王面前為我作證,我奪過誰的牛?搶過誰的驢?欺騙過誰?壓迫過誰?收過誰的賄賂而徇私枉法?如果有的話,我一定償還。」
  • 撒母耳記上 8:3
    然而,他們沒有效法自己的父親,而是愛慕不義之財,貪贓枉法。
  • 以西結書 22:12
    在你這城中,他們受賄殺人,放債取利,壓榨鄰居,早把我忘了。這是主耶和華說的。
  • 箴言 24:28
    別無故作證害鄰舍,也不可撒謊欺騙人。
  • 申命記 1:16-17
    我吩咐這些官員要聆聽案件,公正地審理同胞之間或與外族人之間的訴訟,不可偏私,不分貴賤,不懼情面,因為判決來自上帝。如果案件太難,可以交給我處理。
  • 以賽亞書 1:23
    你的首領是叛逆之徒,與盜賊為伍,個個收受賄賂,貪圖好處,不為孤兒辯護,不替寡婦伸冤。
  • 耶利米書 5:28
    吃得肥胖紅潤,壞事做盡,不為孤兒伸冤,不為窮人主持公道。」
  • 西番雅書 3:3-5
    她的首領是咆哮的獅子,她的審判官是夜間的豺狼,不留一點獵物到天明。她的先知是狂妄詭詐之徒,她的祭司褻瀆聖殿,違背律法。但城中的耶和華是公義的,祂絕不做不義之事。祂每天早晨伸張正義,從不間斷。然而,不義之人卻不知羞恥。