<< 申命记 16:19 >>

本节经文

  • 当代译本
    不可徇私枉法、偏心待人,收受贿赂,因为贿赂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人颠倒是非。
  • 新标点和合本
    不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受贿赂;因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。
  • 和合本2010(神版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。
  • 圣经新译本
    不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼变瞎,也能使义人的话颠倒过来。
  • 新標點和合本
    不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受賄賂;因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 和合本2010(神版)
    不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 當代譯本
    不可徇私枉法、偏心待人,收受賄賂,因為賄賂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人顛倒是非。
  • 聖經新譯本
    不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,也能使義人的話顛倒過來。
  • 呂振中譯本
    你不可屈枉正直;不可看人的外貌;不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,能使義人的案件顛倒。
  • 文理和合譯本
    毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賄賂使明者目盲、義者詞屈、
  • 文理委辦譯本
    毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賂使明者暗、以直為曲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋偏斷、毋以貌取人、毋受賄賂、因賄賂蒙智者之目、以直者之言為曲、
  • New International Version
    Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.
  • New International Reader's Version
    Do what is right. Treat everyone the same. Don’t take money from people who want special favors. It makes those who are wise close their eyes to the truth. It twists the words of those who have done nothing wrong.
  • English Standard Version
    You shall not pervert justice. You shall not show partiality, and you shall not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and subverts the cause of the righteous.
  • New Living Translation
    You must never twist justice or show partiality. Never accept a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and corrupt the decisions of the godly.
  • Christian Standard Bible
    Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • New American Standard Bible
    You shall not distort justice, you shall not show partiality; and you shall not accept a bribe, because a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.
  • New King James Version
    You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • American Standard Version
    Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • King James Version
    Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
  • New English Translation
    You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort the words of the righteous.
  • World English Bible
    You shall not pervert justice. You shall not show partiality. You shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.

交叉引用

  • 利未记 19:15
    不可徇私枉法,不可偏袒穷人,不可谄媚权贵之人,要秉公审判。
  • 出埃及记 23:2
    不可随众行恶。在法庭作证时不可附和多数人,颠倒是非。
  • 传道书 7:7
    欺压使智者变愚昧,贿赂败坏人心。
  • 申命记 10:17
    你们的上帝耶和华是万神之神、万主之主,是伟大、全能、可畏的上帝。祂不徇情面,不受贿赂;
  • 申命记 24:17
    “你们要公正地对待寄居者和孤儿,不可拿寡妇的衣物作抵押。
  • 箴言 17:23
    恶人暗中收受贿赂,颠倒是非。
  • 申命记 27:19
    ‘不公正地对待寄居者和孤儿寡妇的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 箴言 24:23
    以下也是智者的箴言:判案时偏袒实为不善。
  • 使徒行传 10:34
    彼得说:“现在我深深地明白,上帝不偏待人。
  • 弥迦书 7:3
    他们善于作恶。领袖和审判官索要贿赂,显贵袒露心中的恶欲,朋比为奸。
  • 以赛亚书 1:17
    你们要学习行善,追求正义,帮助受欺压的,替孤儿辩护,为寡妇申冤。”
  • 出埃及记 23:6-8
    “不可在诉讼案中冤枉穷人。不可诬告别人,不可杀害正直无辜的人,因为我必惩罚作恶之人。不可收受贿赂,因为贿赂蒙蔽人的眼目,使人颠倒是非。
  • 哈巴谷书 1:4
    因此律法失效,正义不彰,恶人包围义人,正义被扭曲。
  • 使徒行传 16:37
    保罗却说:“我们是罗马公民,他们不经审讯就当众打我们,又把我们关进牢里,现在却想偷偷打发掉我们吗?这样不行,叫他们亲自来领我们出去!”
  • 使徒行传 23:3
    保罗对亚拿尼亚说:“你这伪君子,上帝要击打你!你坐在那里不是应当依法审问我吗?你怎么违法叫人打我?”
  • 约伯记 31:21-22
    倘若我仗着在城门口有势力,就动手欺负孤儿,情愿我的肩膀从肩胛脱落,我的手臂从手肘折断。
  • 以赛亚书 33:15
    秉公行义、说话正直、憎恶不义之财、不受贿赂、掩耳不听害人之谋、闭眼不看邪恶之事的人,
  • 撒母耳记上 12:3
    如今我站在这里,你们只管在耶和华和祂膏立的王面前为我作证,我夺过谁的牛?抢过谁的驴?欺骗过谁?压迫过谁?收过谁的贿赂而徇私枉法?如果有的话,我一定偿还。”
  • 撒母耳记上 8:3
    然而,他们没有效法自己的父亲,而是爱慕不义之财,贪赃枉法。
  • 以西结书 22:12
    在你这城中,他们受贿杀人,放债取利,压榨邻居,早把我忘了。这是主耶和华说的。
  • 箴言 24:28
    别无故作证害邻舍,也不可撒谎欺骗人。
  • 申命记 1:16-17
    我吩咐这些官员要聆听案件,公正地审理同胞之间或与外族人之间的诉讼,不可偏私,不分贵贱,不惧情面,因为判决来自上帝。如果案件太难,可以交给我处理。
  • 以赛亚书 1:23
    你的首领是叛逆之徒,与盗贼为伍,个个收受贿赂,贪图好处,不为孤儿辩护,不替寡妇申冤。
  • 耶利米书 5:28
    吃得肥胖红润,坏事做尽,不为孤儿申冤,不为穷人主持公道。”
  • 西番雅书 3:3-5
    她的首领是咆哮的狮子,她的审判官是夜间的豺狼,不留一点猎物到天明。她的先知是狂妄诡诈之徒,她的祭司亵渎圣殿,违背律法。但城中的耶和华是公义的,祂绝不做不义之事。祂每天早晨伸张正义,从不间断。然而,不义之人却不知羞耻。