<< Deuteronomy 15:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    You shall give to him freely, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this the Lord your God will bless you in all your work and in all that you undertake.
  • 新标点和合本
    你总要给他,给他的时候心里不可愁烦;因耶和华你的神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要慷慨解囊,给他的时候不要心疼,因为耶和华—你的上帝必为这事,在你一切的工作上和你手所做的一切赐福给你。
  • 和合本2010(神版)
    你要慷慨解囊,给他的时候不要心疼,因为耶和华—你的神必为这事,在你一切的工作上和你手所做的一切赐福给你。
  • 当代译本
    你们要慷慨给予,并且无怨无悔,因为耶和华必在你们所做的一切事上赐福给你们。
  • 圣经新译本
    你必须给他,给他的时候,你不要心里难受,因为为了这事,耶和华你的神必在你一切工作上,和你所办的一切事上,赐福给你。
  • 新標點和合本
    你總要給他,給他的時候心裏不可愁煩;因耶和華-你的神必在你這一切所行的,並你手裏所辦的事上,賜福與你。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要慷慨解囊,給他的時候不要心疼,因為耶和華-你的上帝必為這事,在你一切的工作上和你手所做的一切賜福給你。
  • 和合本2010(神版)
    你要慷慨解囊,給他的時候不要心疼,因為耶和華-你的神必為這事,在你一切的工作上和你手所做的一切賜福給你。
  • 當代譯本
    你們要慷慨給予,並且無怨無悔,因為耶和華必在你們所做的一切事上賜福給你們。
  • 聖經新譯本
    你必須給他,給他的時候,你不要心裡難受,因為為了這事,耶和華你的神必在你一切工作上,和你所辦的一切事上,賜福給你。
  • 呂振中譯本
    你總要給他;給他的時候你不要心疼,因為因了這事的緣故永恆主你的上帝總要在你一切工作上、在你下手辦的一切事上、賜福與你。
  • 文理和合譯本
    爾必給之、給時心不憂鬱、為此之故、爾上帝耶和華、必於凡爾所行、及手所為、錫嘏於爾、
  • 文理委辦譯本
    爾當予之、賙給之時、心無不悅、蓋為此故、爾之上帝耶和華、必於凡所為錫嘏於爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當給之、濟之之時、不可不出乎樂意、蓋為此故主爾之天主、必在爾諸事與凡爾手所作者、賜福於爾、
  • New International Version
    Give generously to them and do so without a grudging heart; then because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
  • New International Reader's Version
    So give freely to needy people. Let your heart be tender toward them. Then the Lord your God will bless you in all your work. He will bless you in everything you do.
  • New Living Translation
    Give generously to the poor, not grudgingly, for the Lord your God will bless you in everything you do.
  • Christian Standard Bible
    Give to him, and don’t have a stingy heart when you give, and because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you do.
  • New American Standard Bible
    You shall generously give to him, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work, and in all your undertakings.
  • New King James Version
    You shall surely give to him, and your heart should not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your works and in all to which you put your hand.
  • American Standard Version
    Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest unto him; because that for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thy hand unto.
  • Holman Christian Standard Bible
    Give to him, and don’t have a stingy heart when you give, and because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you do.
  • King James Version
    Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
  • New English Translation
    You must by all means lend to him and not be upset by doing it, for because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
  • World English Bible
    You shall surely give, and your heart shall not be grieved when you give to him, because it is for this thing Yahweh your God will bless you in all your work and in all that you put your hand to.

交叉引用

  • Hebrews 13:16
    Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.
  • Proverbs 22:9
    Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
  • Deuteronomy 24:19
    “ When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • Deuteronomy 14:29
    And the Levite, because he has no portion or inheritance with you, and the sojourner, the fatherless, and the widow, who are within your towns, shall come and eat and be filled, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands that you do.
  • Isaiah 32:8
    But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.
  • Proverbs 11:24-25
    One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.
  • Philippians 4:18-19
    I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
  • Isaiah 58:10
    if you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday.
  • 1 Timothy 6 18-1 Timothy 6 19
    They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,thus storing up treasure for themselves as a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life.
  • Deuteronomy 15:4
    But there will be no poor among you; for the Lord will bless you in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess—
  • Acts 20:35
    In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said,‘ It is more blessed to give than to receive.’”
  • 1 Peter 4 11
    whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies— in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Psalms 41:1-2
    Blessed is the one who considers the poor! In the day of trouble the Lord delivers him;the Lord protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies.
  • Matthew 25:40
    And the King will answer them,‘ Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
  • Romans 12:8
    the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads, with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.
  • 2 Corinthians 9 5-2 Corinthians 9 11
    So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for the gift you have promised, so that it may be ready as a willing gift, not as an exaction.The point is this: whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows bountifully will also reap bountifully.Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work.As it is written,“ He has distributed freely, he has given to the poor; his righteousness endures forever.”He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness.You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.
  • Deuteronomy 14:19
    And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.