<< Deuteronomy 13:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying,‘ Let’s go and serve other gods’( whom you have not known),
  • 和合本2010(上帝版)
    有些无赖之徒从你中间出来,引诱本城的居民,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你们不认识的,
  • 和合本2010(神版)
    有些无赖之徒从你中间出来,引诱本城的居民,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你们不认识的,
  • 圣经新译本
    有些匪徒从你中间出来,把本城的居民引离,说:‘我们去事奉别的神吧。’那些神是你们素来不认识的;
  • 和合本2010(上帝版)
    有些無賴之徒從你中間出來,引誘本城的居民,說:『我們去事奉別神吧。』那是你們不認識的,
  • 和合本2010(神版)
    有些無賴之徒從你中間出來,引誘本城的居民,說:『我們去事奉別神吧。』那是你們不認識的,
  • 聖經新譯本
    有些匪徒從你中間出來,把本城的居民引離,說:‘我們去事奉別的神吧。’那些神是你們素來不認識的;
  • 呂振中譯本
    有人出來、是無賴子、勾引了他們城內的居民說:「我們去事奉別的神吧」;這些神是你們素來所不認識的;
  • 文理和合譯本
    若聞一邑之中、有匪類出、誘居民曰、我其往事他神、乃爾所未識者、
  • New International Version
    that troublemakers have arisen among you and have led the people of their town astray, saying,“ Let us go and worship other gods”( gods you have not known),
  • New International Reader's Version
    You hear that people who cause trouble have appeared among you. They’ve tried to get the people of their town to do something wrong. They’ve said,“ Let’s go and worship other gods.” But you haven’t known anything about those gods before.
  • English Standard Version
    that certain worthless fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying,‘ Let us go and serve other gods,’ which you have not known,
  • New Living Translation
    that scoundrels among you are leading their fellow citizens astray by saying,‘ Let us go worship other gods’— gods you have not known before.
  • Christian Standard Bible
    that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said,‘ Let’s go and worship other gods,’ which you have not known,
  • New King James Version
    ‘ Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying,“ Let us go and serve other gods”’— which you have not known—
  • American Standard Version
    Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
  • Holman Christian Standard Bible
    that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said,‘ Let us go and worship other gods,’ which you have not known,
  • King James Version
    [ Certain] men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
  • New English Translation
    some evil people have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, saying,“ Let’s go and serve other gods”( whom you have not known before).
  • World English Bible
    certain wicked fellows have gone out from among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying,“ Let’s go and serve other gods,” which you have not known,

交叉引用

  • Deuteronomy 13:2
    and the sign or the wonder comes true, of which he spoke to you, saying,‘ Let’s follow other gods( whom you have not known) and let’s serve them,’
  • 1 Samuel 25 17
    Now then, be aware and consider what you should do, because harm is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him.”
  • 1 John 2 19
    They went out from us, but they were not really of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out, so that it would be evident that they all are not of us.
  • Judges 19:22
    While they were celebrating, behold, the men of the city, certain worthless men, surrounded the house, pushing one another at the door; and they spoke to the owner of the house, the old man, saying,“ Bring out the man who entered your house that we may have relations with him.”
  • Deuteronomy 13:6
    “ If your brother, your mother’s son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is like your own soul, entices you secretly, saying,‘ Let’s go and serve other gods’( whom neither you nor your fathers have known,
  • 1 Samuel 2 12
    Now the sons of Eli were useless men; they did not know the Lord.
  • 1 Kings 21 13
    Then the two worthless men came in and sat opposite him; and the worthless men testified against him, against Naboth, before the people, saying,“ Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
  • 2 Samuel 16 7
    This is what Shimei said when he cursed:“ Go away, go away, you man of bloodshed and worthless man!
  • Judges 20:13
    Now then, turn over the men, the worthless men who are in Gibeah, so that we may put them to death and remove this wickedness from Israel.” But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
  • 1 Kings 21 10
    and seat two worthless men opposite him, and have them testify against him, saying,‘ You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
  • 2 Samuel 20 1
    Now a worthless man happened to be there whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew the trumpet and said,“ We have no share in David, Nor do we have an inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, Israel!”
  • 2 Samuel 23 6
    But the worthless, every one of them, are like scattered thorns, Because they cannot be taken in hand;
  • 2 Chronicles 13 7
    and worthless men gathered to him, wicked men, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and timid and could not hold his own against them.
  • Deuteronomy 4:19
    And be careful not to raise your eyes to heaven and look at the sun, the moon, and the stars, all the heavenly lights, and allow yourself to be drawn away and worship them and serve them, things which the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
  • 1 Samuel 25 25
    Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent.
  • 1 Samuel 10 27
    But certain useless men said,“ How can this one save us?” And they despised him and did not bring him a gift. But he kept silent about it.
  • John 8:44
    You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of lies.
  • 1John 3:10
  • Jude 1:19
    These are the ones who cause divisions, worldly minded, devoid of the Spirit.
  • 2 Kings 17 21
    When He had torn Israel from the house of David, they made Jeroboam the son of Nebat king. Then Jeroboam drove Israel away from following the Lord and misled them into a great sin.
  • 2 Corinthians 6 15
    Or what harmony does Christ have with Belial, or what does a believer share with an unbeliever?