<< 申命记 12:26 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    只是你要把你应有的圣物和你的还愿祭,都带到耶和华选择的地方去,
  • 新标点和合本
    只是你分别为圣的物和你的还愿祭要奉到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本2010(神版)
    只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
  • 当代译本
    你们要把圣物和还愿祭带到耶和华选定的地方。
  • 新標點和合本
    只是你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是你分別為聖的物和你所還的願,都要帶到耶和華所選擇的地方去。
  • 和合本2010(神版)
    只是你分別為聖的物和你所還的願,都要帶到耶和華所選擇的地方去。
  • 當代譯本
    你們要把聖物和還願祭帶到耶和華選定的地方。
  • 聖經新譯本
    只是你要把你應有的聖物和你的還願祭,都帶到耶和華選擇的地方去,
  • 呂振中譯本
    不過你要將你所有的你那些分別為聖之物、和你的還願祭、都帶到永恆主所選擇的地方去,
  • 文理和合譯本
    惟爾所有聖物、與許願所獻者、必攜至耶和華所選之處、
  • 文理委辦譯本
    爾所許願、所奉獻之物、必攜至耶和華所簡之室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾所有之聖物、與許願所欲獻之祭、必攜至主所選之處、
  • New International Version
    But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the Lord will choose.
  • New International Reader's Version
    But go to the place the Lord will choose. Take with you the things you have set apart for him. Bring what you have promised to give him.
  • English Standard Version
    But the holy things that are due from you, and your vow offerings, you shall take, and you shall go to the place that the Lord will choose,
  • New Living Translation
    “ Take your sacred gifts and your offerings given to fulfill a vow to the place the Lord chooses.
  • Christian Standard Bible
    “ But you are to take the holy offerings you have and your vow offerings and go to the place the LORD chooses.
  • New American Standard Bible
    Only your holy things which you may have and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
  • New King James Version
    Only the holy things which you have, and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
  • American Standard Version
    Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which Jehovah shall choose;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But you are to take the holy offerings you have and your vow offerings and go to the place the Lord chooses.
  • King James Version
    Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:
  • New English Translation
    Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the LORD will choose.
  • World English Bible
    Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Yahweh shall choose.

交叉引用

  • 民数记 18:19
    以色列人奉献给耶和华圣物中的举祭,我都赐给了你和与你在一起的儿女,作永远应得的分;这是在耶和华面前给你和与你在一起的后裔作永远的盐约。”
  • 民数记 5:9-10
    以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”
  • 申命记 12:11
    那时,你要把我吩咐你们的燔祭和其他的祭物、十分之一的礼物和手中的贡献,以及你们向耶和华许愿要献的最美的一切还愿祭,都要带到耶和华你们的神选择作为立他名的地方。
  • 撒母耳记上 1:21-24
    以利加拿和他全家都上示罗去,向耶和华献年祭和还所许的愿;哈拿却没有上去,因为她对丈夫说:“等孩子断了奶,我才带他去朝见耶和华。他要永远住在那里。”她丈夫以利加拿对她说:“你看怎样好,就怎样作吧。你可以留在这里,等到你给孩子断了奶,但愿耶和华实现他的话。”于是哈拿留在家里乳养孩子,直到给他断了奶。她给孩子断了奶之后,就带他一同上去,又带了一头三岁的公牛(按照《马索拉文本》,“一头三岁的公牛”应作“三头公牛”;现参照《七十士译本》翻译)、十公斤面和一皮袋酒。她把孩子带到示罗耶和华的殿那里;那时孩子还很小。
  • 申命记 12:17-18
    你的五谷、新酒和新油的十分之一,你牛群羊群中头生的和你所许一切还愿的祭、你甘心献的祭和你手中的贡献,都不可在你的城里吃;你只要在耶和华你的神面前,和在耶和华你的神选择的地方吃,你和你的儿女、仆婢,以及在你城里的利未人,都可以吃;你也要因你手所作的一切事在耶和华你的神面前欢乐。
  • 创世记 28:20
    于是雅各许了一个愿说:“如果神与我同在,在我所走的路上看顾我,赐我食物吃,给我衣服穿,
  • 诗篇 66:13-15
    我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,就是在急难的时候,我嘴唇所许的,我口里所说的。我要把肥美的牲畜作燔祭,连同公绵羊的馨香祭献给你,我并且要把公牛和公山羊献上。(细拉)
  • 申命记 12:21
    耶和华你的神选择作立他名的地方,如果离开你太远,你就可以照着我吩咐你的,把耶和华赐给你的牛羊取些宰杀了,可以在你的城里随意地吃。
  • 利未记 22:18-33
    “你要告诉亚伦和亚伦的儿子,以及所有以色列人,对他们说:任何以色列家的人,或是在以色列中寄居的外人,奉献供物的时候,无论是为还愿,或是甘心献给耶和华的燔祭,就要把没有残疾的公牛,或公绵羊,或公山羊献上,才蒙悦纳。有残疾的,你们都不可献上,因为这是不蒙悦纳的。人若是为了还愿,或是甘心把牛羊献给耶和华作平安祭,总要献上一只完全、没有任何瑕疵的祭物,才蒙悦纳。瞎眼、折伤、残废、伤口溃疡、长癣或生疹的牲畜,你们都不可献给耶和华,不可把这些当作火祭放在祭坛上献给耶和华,无论是公牛或是绵羊羔,如果肢体畸形或有缺陷的,你可以作甘心祭献上;如果作还愿祭献上,就不蒙悦纳。内脏损伤、压碎、破裂,或割掉的,你们都不可献与耶和华;在你们将来居住的地方,你们不可行这样的事;也不可从外人手里接受这一类的牲畜,作你们神的食物;因为这些都有损坏,有残疾,必不蒙悦纳。”耶和华对摩西说:“公牛或是绵羊或是山羊生下来以后,七天要与它的母亲在一起,从第八天开始,它就可以蒙悦纳,作献给耶和华火祭的供物。无论是牛或羊,你们都不可在同一日之内宰杀母和子。如果你们献感恩祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。祭肉要当天吃完,一点都不可留到早晨;我是耶和华。你们要谨守遵行我的诫命;我是耶和华。你们不可亵渎我的圣名,我在以色列人中间要被尊为圣;我是使你们分别为圣的耶和华,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神;我是耶和华。”
  • 申命记 12:6
    把你们的燔祭和其他的祭物、十分之一的礼物和手中的贡献、还愿祭和甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都要带到那里去;