<< 申命記 10:8 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    那時永恆主將利未族派分別出來,來抬永恆主的約櫃,來站在永恆主面前伺候他,來奉他的名祝福,直到今日還這樣行。
  • 新标点和合本
    那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。
  • 当代译本
    那时,耶和华把利未支派分别出来,派他们抬祂的约柜,站立在祂面前事奉祂,奉祂的名祝福,至今未变。
  • 圣经新译本
    那时,耶和华把利未支派分别出来,叫他们抬耶和华的约柜,侍立在耶和华面前事奉他,并且奉他的名祝福,直到今日。
  • 新標點和合本
    那時,耶和華將利未支派分別出來,擡耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。
  • 當代譯本
    那時,耶和華把利未支派分別出來,派他們抬祂的約櫃,站立在祂面前事奉祂,奉祂的名祝福,至今未變。
  • 聖經新譯本
    那時,耶和華把利未支派分別出來,叫他們抬耶和華的約櫃,侍立在耶和華面前事奉他,並且奉他的名祝福,直到今日。
  • 文理和合譯本
    時、耶和華區別利未支派、使舁耶和華約匱、立於耶和華前、以崇事之、奉其名而禱祝、迄於今日、
  • 文理委辦譯本
    當時耶和華、區別利未支派、使舁耶和華約匱、立於其前、以奉事之、籲其名而頌禱、即以今日之事為證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時主區別利未支派、使舁主之約匱、立於主前以奉事之、託主之名為民祝福、直至今日、
  • New International Version
    At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to minister and to pronounce blessings in his name, as they still do today.
  • New International Reader's Version
    At that time the Lord set the tribe of Levi apart. He appointed them to carry the ark of the covenant of the Lord. He wanted them to serve him. He told them to bless the people in his name. And they still do it today.
  • English Standard Version
    At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord to stand before the Lord to minister to him and to bless in his name, to this day.
  • New Living Translation
    At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the Ark of the Lord’s Covenant, and to stand before the Lord as his ministers, and to pronounce blessings in his name. These are their duties to this day.
  • Christian Standard Bible
    “ At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the LORD’s covenant, to stand before the LORD to serve him, and to pronounce blessings in his name, as it is today.
  • New American Standard Bible
    At that time the Lord singled out the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to serve Him and to bless in His name, until this day.
  • New King James Version
    At that time the Lord separated the tribe of Levi to bear the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to minister to Him and to bless in His name, to this day.
  • American Standard Version
    At that time Jehovah set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the Lord’s covenant, to stand before Yahweh to serve Him, and to pronounce blessings in His name, as it is today.
  • King James Version
    At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
  • New English Translation
    At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the LORD’s covenant, to stand before the LORD to serve him, and to formulate blessings in his name, as they do to this very day.
  • World English Bible
    At that time Yahweh set apart the tribe of Levi to bear the ark of Yahweh’s covenant, to stand before Yahweh to minister to him, and to bless in his name, to this day.

交叉引用

  • 申命記 21:5
    祭司利未的子孫要湊近前,因為永恆主你的上帝是揀選了他們來事奉他、來奉永恆主的名祝福的。一切爭訟一切毆打的事都要憑他們的口所說的來判決。
  • 申命記 18:5
    因為永恆主你的上帝從你的眾族派中將他揀選出來,使他和他的子孫日日不斷地奉永恆主的名站着供職。
  • 民數記 4:15
    全營將要往前行的時候、亞倫和他的兒子們既把聖所和聖所的一切器具遮蓋完了之後,哥轄的子孫就要來抬,只是不可觸着聖物,免得死亡。會棚裏這些物件是哥轄子孫所應當抬的。
  • 民數記 3:6
    『你要叫利未支派走近前來,讓他們站在祭司亞倫面前、去伺候他。
  • 約翰福音 15:16
    不是你們揀選了我,乃是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,並使你們的果子得以長存,使你們奉我的名無論向父求甚麼,他就給你們。
  • 民數記 6:23-26
    『你要告訴亞倫和他的兒子們說:你們要這樣給以色列人祝福說:願永恆主賜福與你,保護你;願永恆主將他的臉光照你,施恩給你;願永恆主以喜悅的臉看你,將平安興隆安排給你。
  • 民數記 18:1-32
    永恆主對亞倫說:『你和你兒子們、跟你父系的家屬都要和你一同擔當可能干犯聖所的罪罰;你和你兒子們也要和你一同擔當可能干犯祭司職任的罪罰。你也要帶你的族弟兄、利未支派的人、你祖宗族派的人、和你一同走近前來,叫他們跟你聯合而伺候你;只是你和你兒子們要和你一同在法櫃的帳棚前供職。他們要守盡你的職守、和全帳棚的職守,只是聖所的器具和祭壇、你們卻不可走近,免得他們死亡、連你們也和他們都死亡。他們要和你聯合,要守盡會棚的職守,辦理帳棚的一切事務;一切非利未族的平常人都不可走近你們。你們要守盡聖所的職守、和祭壇的職守,免得上帝的震怒再臨到以色列人。我看我、我曾經把你們的族弟兄利未人從以色列人中選取出來、做禮物給了你們、來歸永恆主,來辦理會棚的事務。你和你兒子們呢、卻要和你一同守盡你們的祭司職任、來辦一切屬於祭壇的事、和帷帳以內的事;你們要這樣辦事。我將你們的祭司職任做辦事的禮物給了你們;走近來非祭司的平常人就必須被處死。』永恆主告訴亞倫說:『你看我、我已經把所保留給我的提獻物、就是以色列人一切分別為聖之物、給了你;我把這些東西做津貼給了你和你的子孫、做永遠應得的分額。至聖之物、不經過壇火燒的、要歸給你;以色列人的一切供物、一切素祭、一切解罪祭、他們所獻與我做補過失的解罪責祭、都要作為至聖之物歸與你和你子孫。你要在至聖的地方喫;一切男的都可以喫;你要看為聖別。以色列人禮物中所提獻出來的、他們一切的搖獻物、都是你的;我已經給了你和你的兒女們、跟你一同享受、做永遠應得的分額;凡在你家中潔淨的人都可以喫。凡新油肥美的、凡新酒和五穀肥美的、就是以色列人所獻與永恆主的上好之物、我都賜給你。凡他們地裏出的首熟物、就是他們所帶來給永恆主的、都要歸與你;凡在你家中潔淨的人都可以喫。凡以色列中的永獻物都要歸與你。凡有血肉的、一切頭胎的、無論是人是牲口、他們所獻與永恆主的、都要歸與你;只是人類頭胎的、你總要贖出來;不潔淨的牲口頭胎的、你也要贖出來。從滿月以外所當贖出來的、你要照你估定的價、按聖所的平、用銀子五舍客勒贖出來;一舍客勒是二十季拉。只是頭胎的牛、頭胎的綿羊、或頭胎的山羊、你卻不可贖出;牠們都是聖別的。其血要潑在祭壇上,其脂肪要燻為火祭、做怡神之香氣獻與永恆主。牠們的肉要歸與你、像搖獻過的胸、和提獻過的右腿一樣、都要歸與你。凡以色列人所提獻與永恆主的聖物中所提出來的、我都賜給你和你兒女們跟你一同享受、做永遠應得的分額:這在永恆主面前是個鹽的約、永永遠遠、給你和你後裔、跟你一同享受的。』永恆主對亞倫說:『你在以色列人之地不可承受土地為業,在他們中間你也不可有分;在以色列人中、我就是你的分,你承受的業。』『對利未子孫呢、看哪,我已經將以色列中所有的十分之一獻物賜給他們做產業,作為他們所辦理的事務——會棚事務——的報酬。從今以後、以色列人就不可走近會棚,免得他們擔當罪罰而死。惟獨利未人要辦理會棚的事務,他們要擔當他們可能失錯的罪罰;這要做你們世世代代永遠的條例;在以色列人中、他們不可有產業。因為以色列人的十分之一獻物,就是他們獻與永恆主的提獻物、我已經賜給利未人做產業;所以我對他們說、在以色列人中他們不可有產業。』永恆主告訴摩西說:『對利未人你也要告訴他們說:你們既從以色列人取了十分之一獻物、就是我從他們所取而給你們、來做你們的產業的,那麼你們就要從其中將十分之一獻物的十分之一作為提獻物獻與永恆主。這要給你們算為你們的提獻物,正如禾場上所出的五穀、和酒池中滿滿的酒。照樣、你們也要將你們從以色列人所取的十分之一獻物抽出提獻物來獻與永恆主,而從這些將獻與永恆主的提獻物給予祭司亞倫。從你們所得的一切禮物中、你們要將一切奉與永恆主的提獻物、就是一切肥美的、分別為聖的部分、提獻上。所以你要對利未人說:你們將其中肥美的提獻上,這就算為你們禾場上的出產、和酒池中的出產了。你們隨處都可以喫它;你們和你們的家屬都可以喫;因為這是給予你們的工價,做你們在會棚裏辦事的報酬。你們既從其中將其肥美的提獻上,就不至於因這東西而擔當罪罰。以色列人的聖物你們不可褻瀆,免得你們死亡。』
  • 歷代志上 15:26
    上帝幫助了抬永恆主約櫃的利未人,他們就祭獻七隻公牛、七隻公綿羊。
  • 利未記 9:22
    亞倫向人民舉手,給他們祝福;他舉行了解罪祭、燔祭、平安祭,就下來。
  • 民數記 1:47-53
    惟獨利未人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。永恆主曾經告訴摩西說:『惟獨利未支派你不要點閱;他們的總數在以色列人中、你也不要登記。只要派利未人管顧法櫃的帳幕、和其中的一切器具、以及一切屬於帳幕的;他們要抬帳幕、和其中的一切器具;他們要伺候帳幕,在帳幕四圍紮營。帳幕要往前行的時候,利未人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎起來;走近前來非利未族的平常人、必須被處死。以色列人紮營、要照他們的部隊,各歸本營,各歸自己的大旗。但是利未人要在法櫃帳幕的四圍紮營,免得上帝的震怒臨到以色列人的會眾:利未人是要守盡法櫃帳幕之職守的。』
  • 歷代志上 15:12-15
    對他們說:『你們是利未人父系的首長;你們和你們的族弟兄都應當潔淨自己為聖,好將以色列之上帝、永恆主的櫃、接上來到我所給豫備的地方。因為你們先前沒有這樣作過;永恆主我們的上帝便突擊了我們,因為我們沒有按規矩尋問他。』於是祭司和利未人就潔淨自己為聖,好將以色列之上帝、永恆主的櫃、接上來。利未子孫就抬上帝的櫃、照永恆主的話、按摩西所吩咐的、用肩膀使杠子來抬。
  • 耶利米書 15:19
    所以永恆主這麼說:『你若轉回來,我就要將你帶回,讓你侍立在我面前,你若將寶貴的和賤劣的分別出來,你就可以做我的口舌;他們必轉回來歸於你,你卻不可轉去歸於他們。
  • 民數記 16:9-10
    以色列的上帝將你們從以色列會眾中分別出來,使你們親近他,來辦理永恆主帳幕的事務,又站在會眾面前替他們供職;永恆主又使你和你所有的族弟兄、利未的子孫、和你一同親近他,這在你們看是小事麼?你們還要求祭司的職任麼?
  • 歷代志下 30:27
    然後祭司利未人們就起來,給眾民祝福;他們的聲音得蒙垂聽,他們的禱告達到天上、上帝的聖居所。
  • 使徒行傳 13:2
    他們事奉主禁食的時候、聖靈說:『你們總要為我將巴拿巴和掃羅分別出來,去作我所呼召他們去作的工。』
  • 申命記 17:12
    若有人擅自行事,不聽從祭司、那站在那裏事奉永恆主你的上帝的、或是不聽從審判官,那人就必須死;你要把那壞事從以色列中肅清。
  • 以西結書 44:11
    他們必須在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必須為人民宰燔祭牲和別的祭牲,站在人民面前伺候他們。
  • 列王紀上 8:6
    祭司們將永恆主的約櫃抬到它的所在、就是內殿、至聖所、兩個基路伯的翅膀下面。
  • 民數記 3:1-4
    當永恆主在西乃山對摩西講話的日子、亞倫和摩西的後代、是以下這些人。以下是亞倫兒子們的名字:長子是拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。以下是亞倫兒子們的名字,就是那些受膏為祭司的,承受聖職供祭司職分的。拿答、亞比戶在西乃曠野將平常火獻在永恆主面前的時候,死在永恆主面前;他們沒有兒子;以利亞撒和以他瑪就在他們的父親亞倫面前、供祭司的職分。
  • 以西結書 44:15
    『但是撒督子孫作祭司的利未人、那當以色列人走迷了路離開我的時候、曾經守盡我聖所之職守的,他們卻可以親近我來伺候我,可以侍立在我面前,將脂肪和血獻與我:這是主永恆主發神諭說的。
  • 出埃及記 29:1-37
    『你將亞倫和他兒子們分別為聖,使他們作祭司來事奉我,在他們身上所要作的就是以下這些事:取一隻牛、是小公牛、兩隻完全沒有殘疾的公綿羊,取無酵餅、合油調和的無酵哈拉餅、跟抹上油的無酵薄餅:都要用細麥麵來作。你要把這些餅裝在一個筐子裏,用筐子帶來獻,也把公牛和兩隻公綿羊一併牽來。要把亞倫和他兒子們帶到會棚出入處,用水給他們洗。要拿衣服、將內袍、聖裲襠之下的外袍、聖裲襠和胸牌、給亞倫穿戴上,又將聖裲襠上巧設圖案織成的帶子給他束上。要把禮冠給戴在他頭上,將聖冠加在禮冠上。然後把膏油澆在他頭上、膏立他。這時你就把他兒子們帶來,給他們穿上內袍;給亞倫和他兒子們束上長腰帶,給他們包上裹頭巾,他們就憑着永遠的條例、得祭司的職任:你要這樣授與聖職給亞倫和他兒子們。『你要把那公牛牽到會棚前來獻;亞倫和他兒子們要按手在那公牛頭上。你要在永恆主面前、在會棚出入處宰這公牛,取些公牛的血,用指頭抹在祭壇的四角上,把所有的血倒在祭壇腳那裏。你要把一切蓋臟腑的脂肪、肝上附屬物、和兩個腰子、和腰子上的脂肪、都燻在祭壇上。至於公牛的肉、皮、和糞、你卻要在營外用火去燒:這是解罪祭。『你要把一隻公綿羊牽來;亞倫和他兒子們要按手在這公綿羊頭上。你要宰這公綿羊,把血潑在祭壇的四圍。將公綿羊切成塊子,把臟腑和腿洗洗,放在切塊和頭的上面。要將整個的公綿羊燻在祭壇上:這是給永恆主的燔祭,是怡神的香氣、獻與永恆主的火祭。『你要將第二隻公綿羊牽來;亞倫和他兒子們要按手在那公綿羊頭上。你要宰這公綿羊,取點兒血,抹在亞倫的右耳垂上、和他兒子們的右耳垂上,抹在他們右手的大拇指上、和他們右腳的大拇趾上,並要把血潑在祭壇的四圍。你要取祭壇上的一點兒血,也取點兒膏油,彈在亞倫和他的衣服上、跟他兒子們和他兒子們的衣服上、都一齊彈;他和他的衣服就分別為聖,他的兒子們和他兒子們的衣服也就和他一齊分別為聖。『你要取這公綿羊的脂肪和肥尾巴、跟臟腑的脂肪和肝上附屬物、跟兩個腰子和腰子上的脂肪、以及右腿:這是授與聖職所獻的公綿羊;也要從永恆主面前裝無酵餅的筐子裏取一個餅,一個調油的哈拉餅、和一個薄餅;把這一切都放在亞倫的手掌中、和他兒子們的手掌中、做搖獻物搖在永恆主面前。然後你就從他們手中接過來,把這些東西燻在祭壇上燔祭品上面,做怡神的香氣在永恆主面前:這是獻與永恆主的火祭。『你要取亞倫承受聖職所獻的公綿羊的胸、做搖獻物搖在永恆主面前:這是你的分兒。那搖獻過的胸、和提獻過的腿、就是承受聖職所獻的公綿羊被搖獻過被提獻過的部分、屬於亞倫和他兒子們的,你要把這些分別為聖。這要做亞倫和他子孫從以色列人中永遠應得的分額,因為是被提獻出來的,它要從以色列人中的平安祭上被提獻出來,作為奉獻給永恆主的提獻物。『亞倫的聖衣要傳給他後代的子孫,要穿着來受膏,要穿着來承受聖職。他的子孫接替他做祭司的、進會棚在聖所供職的時候、要穿着七天。『你要拿承受聖職所獻的公綿羊、把牠的肉煮在聖的地方。亞倫和他兒子們要在會棚出入處喫這公綿羊的肉和筐子裏的餅。他們要喫那些用來除罪的物品,來承受聖職,使他們分別為聖;但是非祭司的平常人卻不可喫,因為這些物品是聖物。承受聖職所獻的肉或餅、若有一點留到早晨,所留下來的要用火燒,不可喫,因為是聖物。『照我所吩咐你的一切事、你要向亞倫和他兒子們行;給他們授與聖職要舉行七天。你每天要獻一隻公牛為解罪祭來除罪。你給祭壇除罪染的時候、也要給祭壇獻解罪祭;要用膏膏祭壇,把它分別為聖。你要給祭壇行除罪染的禮七天,把它分別為聖,祭壇就成為至聖的;凡觸着祭壇的都會成為聖的。』
  • 羅馬書 1:1
    耶穌基督的僕人保羅、蒙上帝呼召做使徒、為了福音被分別出來的。
  • 歷代志下 5:4-5
    以色列長老來到了,利未人便將約櫃抬起來。他們將約櫃和帳棚以及會棚中一切聖的器具都運上來,是祭司和利未人把這一切運上來的。
  • 民數記 8:1-26
    永恆主告訴摩西說:『你要告訴亞倫說:你把燈掛上的時候,七盞燈都要向燈臺前面照亮着。』亞倫便這樣行;他把燈掛上,讓燈向燈臺前面照亮着,照永恆主所吩咐摩西的。燈臺的作法是這樣:臺是金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的:永恆主所指示摩西的是甚麼款式,他就照甚麼樣去作。永恆主告訴摩西說:『你要從以色列人中選取利未人,使他們潔淨。你使他們潔淨要這樣行:用除罪水彈在他們身上;叫他們用剃刀把全身剃過,把衣服洗淨、潔淨自己。然後叫他們取一隻牛,就是小公牛、和跟牛同獻的素祭、就是用油調和的細麵;你要另取一隻牛、就是小公牛、作為解罪祭。要將利未人奉到會棚前面,又召集以色列人全會眾。你將利未人奉到永恆主面前,以色列人要按手在利未人頭上:亞倫要用搖獻禮將利未人獻在永恆主面前做以色列人中的搖獻祭,讓他們好辦理永恆主的事務。利未人要按手在那兩隻牛頭上;你要將一隻作為解罪祭、一隻作為燔祭、獻與永恆主,為利未人除罪。你要使利未人站在亞倫面前和他兒子們面前,用搖獻禮將他們獻與永恆主做搖獻祭。『這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便是歸我的。此後利未人要進來伺候會棚;你要使他們潔淨,用搖獻禮將他們奉為搖獻祭。因為他們是以色列人中正式完全獻與我的;是代替以色列人中一切頭胎的、一切首開母胎的人;我取了他們而歸我。以色列人中一切頭胎的、連人帶牲口、都是我的;我在埃及地擊殺了一切頭胎的那一天、就將他們分別為聖而歸我了。我取了利未人、來代替以色列人中一切頭胎的。我從以色列人中正式將利未人賜給亞倫和他的子孫、去在會棚中辦以色列人應辦的事務,為以色列人行除罪禮,免得以色列人挨近聖所時有疫病臨到他們中間。』摩西、亞倫和以色列人全會眾便向利未人這樣行:凡永恆主指着利未人怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣向他們行。於是利未人為自己除罪污,把衣服洗淨;亞倫用搖獻禮將他們獻在永恆主面前做搖獻祭;亞倫又為他們行除罪禮,潔淨他們。然後利未人就進去、在亞倫面前、和他兒子們面前、在會棚中辦他們的事務;永恆主指着利未人怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣向他們行。永恆主告訴摩西說:『關於利未人的職守是這樣:從二十五歲和以上的、他們要進來、在會棚的事務上從事服役;從五十歲起、他們就要停止服役的事務,不再辦事,只要在會棚裏幫助他的弟兄們守盡職守,事務就不辦了。對於利未人的職守、你要這樣向他們行。』
  • 歷代志上 23:26
    利未人也不必再抬帳幕和其中所使用的一切器皿了。』
  • 列王紀上 8:3-4
    以色列眾長老來到了,祭司們便將約櫃抬起來。他們將永恆主的櫃和會棚以及帳棚中一切聖的器具都運上來,是祭司們和利未人們把這一切運上來的。
  • 詩篇 135:2
    在永恆主殿中站班的啊,在我們的上帝的殿院裏站班的啊,你們要頌讚,
  • 加拉太書 1:15
    然而那從我母腹分別了我、藉他的恩召了我、的上帝、
  • 詩篇 134:2
    你們要向聖所舉手禱告,祝頌永恆主。
  • 哥林多後書 6:17
    所以『主說:你們要從他們中間出來,自己分別出來;不潔淨之物別接觸了;我就收納你們』;
  • 羅馬書 12:7
    或是擔任執事,就該用在執事上;或是教導的,就該用在教導上;
  • 利未記 8:9
    把禮冠戴在他頭上;在禮冠上頭、前面、釘上金牌、就是聖冠:照永恆主所吩咐摩西的。
  • 民數記 3:31
    他們的職守是法櫃、桌子、燈臺、祭壇香壇、和供職用的聖所器皿、跟簾子和帳幕所使用的一切東西。
  • 歷代志下 29:11
    我的眾子啊,現在你們不要懈怠,因為永恆主是揀選了你們站在他面前伺候他,做伺候他向他燻祭的人。』