主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 10:13
>>
本节经文
当代译本
遵守祂的诫命和律例。我今天把这些诫命和律例赐给你们,是为了你们的益处。
新标点和合本
遵守他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
和合本2010(上帝版)
遵守耶和华的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要使你得福。
和合本2010(神版)
遵守耶和华的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要使你得福。
圣经新译本
遵守耶和华的诫命和律例,就是我今日吩咐你的,为要叫你得福。
新標點和合本
遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。
和合本2010(上帝版)
遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。
和合本2010(神版)
遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。
當代譯本
遵守祂的誡命和律例。我今天把這些誡命和律例賜給你們,是為了你們的益處。
聖經新譯本
遵守耶和華的誡命和律例,就是我今日吩咐你的,為要叫你得福。
呂振中譯本
遵守永恆主的誡命和律例,就是我今日所吩咐你、為要使你得好處的麼?
文理和合譯本
守耶和華之誡命典章、我今日所諭爾者、俾爾獲益、
文理委辦譯本
恪守我今日所傳耶和華之禮儀禁令、以納福祉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遵守主之誡命律例、即我今日所諭爾者、使爾得福、
New International Version
and to observe the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good?
New International Reader's Version
Obey the Lord’ s commands and rules. I’m giving them to you today for your own good.
English Standard Version
and to keep the commandments and statutes of the Lord, which I am commanding you today for your good?
New Living Translation
And you must always obey the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good.
Christian Standard Bible
Keep the LORD’s commands and statutes I am giving you today, for your own good.
New American Standard Bible
and to keep the Lord’s commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
New King James Version
and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today for your good?
American Standard Version
to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
Holman Christian Standard Bible
Keep the Lord’s commands and statutes I am giving you today, for your own good.
King James Version
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
New English Translation
and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving you today for your own good?
World English Bible
to keep Yahweh’s commandments and statutes, which I command you today for your good?
交叉引用
申命记 6:24
我们的上帝耶和华吩咐我们遵守这一切律例、敬畏祂,以便我们可以常常受益,生命无忧,正如今日的情形。
耶利米书 32:39
我要使他们永远全心全意地敬畏我,使他们和子孙得到福乐。
雅各书 1:25
但详细查考那使人得自由的全备律法并且持之以恒的人,不是听了就忘,而是身体力行,这样的人必在他所行的事上蒙福。
箴言 9:12
人有智慧,自得益处;人好嘲讽,自食恶果。