<< Deutéronome 10:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “以色列啊,现在耶和华你神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的神,遵行他的道,爱他,尽心尽性侍奉他,
  • 和合本2010(上帝版)
    “以色列啊,现在耶和华—你的上帝向你要的是什么呢?只要你敬畏耶和华—你的上帝,遵行他一切的道,爱他,尽心尽性事奉耶和华—你的上帝,
  • 和合本2010(神版)
    “以色列啊,现在耶和华—你的神向你要的是什么呢?只要你敬畏耶和华—你的神,遵行他一切的道,爱他,尽心尽性事奉耶和华—你的神,
  • 当代译本
    “以色列人啊,你们的上帝耶和华对你们有何要求?无非要你们敬畏祂,遵行祂的旨意,爱祂,全心全意地事奉祂,
  • 圣经新译本
    “以色列啊,现在耶和华你的神向你要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的神,行在他的一切道路上,爱他,一心一意事奉耶和华你的神,
  • 新標點和合本
    「以色列啊,現在耶和華-你神向你所要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的神,遵行他的道,愛他,盡心盡性事奉他,
  • 和合本2010(上帝版)
    「以色列啊,現在耶和華-你的上帝向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的上帝,遵行他一切的道,愛他,盡心盡性事奉耶和華-你的上帝,
  • 和合本2010(神版)
    「以色列啊,現在耶和華-你的神向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的神,遵行他一切的道,愛他,盡心盡性事奉耶和華-你的神,
  • 當代譯本
    「以色列人啊,你們的上帝耶和華對你們有何要求?無非要你們敬畏祂,遵行祂的旨意,愛祂,全心全意地事奉祂,
  • 聖經新譯本
    “以色列啊,現在耶和華你的神向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華你的神,行在他的一切道路上,愛他,一心一意事奉耶和華你的神,
  • 呂振中譯本
    『現在呢、以色列啊,永恆主你的上帝向你要的是甚麼呢?豈不是只要你敬畏永恆主你的上帝,在他一切的道路上走,愛他,全心全意來事奉永恆主你的上帝,
  • 文理和合譯本
    以色列人歟、爾上帝耶和華何求於爾、第寅畏之、遵行其道、一心一意、愛之事之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族乎、爾上帝耶和華、使爾所為何事、第畏爾上帝、行由其道、一心一意、愛之事之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人乎、主爾之天主、欲爾所為何事、第敬畏主爾之天主、行其道、敬愛之、盡心盡意奉事之、
  • New International Version
    And now, Israel, what does the Lord your God ask of you but to fear the Lord your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
  • New International Reader's Version
    And now, Israel, what is the Lord your God asking you to do? Honor him. Live exactly as he wants you to live. Love him. Serve him with all your heart and with all your soul.
  • English Standard Version
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
  • New Living Translation
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you? He requires only that you fear the Lord your God, and live in a way that pleases him, and love him and serve him with all your heart and soul.
  • Christian Standard Bible
    “ And now, Israel, what does the LORD your God ask of you except to fear the LORD your God by walking in all his ways, to love him, and to worship the LORD your God with all your heart and all your soul?
  • New American Standard Bible
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
  • New King James Version
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
  • American Standard Version
    And now, Israel, what doth Jehovah thy God require of thee, but to fear Jehovah thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ And now, Israel, what does the Lord your God ask of you except to fear the Lord your God by walking in all His ways, to love Him, and to worship the Lord your God with all your heart and all your soul?
  • King James Version
    And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,
  • New English Translation
    Now, Israel, what does the LORD your God require of you except to revere him, to obey all his commandments, to love him, to serve him with all your mind and being,
  • World English Bible
    Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,

交叉引用

  • Deutéronome 6:5
    Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. (niv)
  • Michée 6:8
    He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God. (niv)
  • Deutéronome 5:33
    Walk in obedience to all that the Lord your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess. (niv)
  • Deutéronome 11:13
    So if you faithfully obey the commands I am giving you today— to love the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul— (niv)
  • Luc 10:27
    He answered,“‘ Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind’; and,‘ Love your neighbor as yourself.’” (niv)
  • Matthieu 22:37
    Jesus replied:“‘ Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ (niv)
  • Marc 12:29-33
    “ The most important one,” answered Jesus,“ is this:‘ Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’The second is this:‘ Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these.”“ Well said, teacher,” the man replied.“ You are right in saying that God is one and there is no other but him.To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.” (niv)
  • Deutéronome 6:13
    Fear the Lord your God, serve him only and take your oaths in his name. (niv)
  • 1 Jean 4 19-1 Jean 4 20
    We love because he first loved us.Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen. (niv)
  • Deutéronome 4:29
    But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul. (niv)
  • Tite 2:11-12
    For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.It teaches us to say“ No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age, (niv)
  • Psaumes 81:13
    “ If my people would only listen to me, if Israel would only follow my ways, (niv)
  • Jérémie 32:39-40
    I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them.I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. (niv)
  • Deutéronome 30:20
    and that you may love the Lord your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the Lord is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob. (niv)
  • Josué 22:5
    But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the Lord gave you: to love the Lord your God, to walk in obedience to him, to keep his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and with all your soul.” (niv)
  • Sophonie 3:9
    “ Then I will purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the Lord and serve him shoulder to shoulder. (niv)
  • Actes 9:31
    Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers. (niv)
  • Psaumes 34:9
    Fear the Lord, you his holy people, for those who fear him lack nothing. (niv)
  • Hébreux 12:28
    Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe, (niv)
  • Job 36:11
    If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment. (niv)
  • Psaumes 145:20
    The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy. (niv)
  • Ezéchiel 11:20
    Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God. (niv)
  • Psaumes 128:1
    Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him. (niv)
  • Luc 11:42
    “ Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone. (niv)
  • Romains 1:9
    God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you (niv)
  • Deutéronome 30:16
    For I command you today to love the Lord your God, to walk in obedience to him, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the Lord your God will bless you in the land you are entering to possess. (niv)
  • 1Jean 2:15
    (niv)
  • Romains 8:28
    And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. (niv)
  • Matthieu 11:29-30
    Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.For my yoke is easy and my burden is light.” (niv)
  • Jérémie 7:22-23
    For when I brought your ancestors out of Egypt and spoke to them, I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices,but I gave them this command: Obey me, and I will be your God and you will be my people. Walk in obedience to all I command you, that it may go well with you. (niv)
  • 1Jean 5:5
    (niv)
  • 1 Pierre 1 15-1 Pierre 1 17
    But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;for it is written:“ Be holy, because I am holy.”Since you call on a Father who judges each person’s work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear. (niv)
  • Psaumes 18:1
    I love you, Lord, my strength. (niv)
  • 1Jean 5:2-3
    (niv)