<< 但以理書 9:24 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有命為爾民及爾之聖邑而定、必越七十七、然後愆尤乃盡、罪戾乃除、過惡乃贖、永義彰顯、異象與先知之言應驗、至聖者受膏、
  • 新标点和合本
    “为你本国之民和你圣城,已经定了七十个七。要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永义,封住异象和预言,并膏至圣者。
  • 和合本2010(上帝版)
    “为你百姓和你圣城,已经定了七十个七,要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永恒的公义,封住异象和预言,并膏至圣所。
  • 和合本2010(神版)
    “为你百姓和你圣城,已经定了七十个七,要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永恒的公义,封住异象和预言,并膏至圣所。
  • 当代译本
    “已经为你的同胞和圣城定了七十个七,以终结叛逆,除掉罪恶,赎尽过犯,带来永远的公义,封住异象和预言,膏抹至圣所。
  • 圣经新译本
    “为你的同胞和你的圣城,已经定了七十个七,要结束过犯,终止罪恶,遮盖罪孽,引进永义,封住异象和预言,并且膏抹至圣所(“至圣所”或译:“至圣者”)。
  • 中文标准译本
    “为了你的民,为了你的圣城,有七十个‘七’被定下了,为要结束罪过,终止罪恶,赎清罪孽,带来永远的公义,封住异象和预言,膏抹至圣所。
  • 新標點和合本
    「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。
  • 和合本2010(上帝版)
    「為你百姓和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永恆的公義,封住異象和預言,並膏至聖所。
  • 和合本2010(神版)
    「為你百姓和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永恆的公義,封住異象和預言,並膏至聖所。
  • 當代譯本
    「已經為你的同胞和聖城定了七十個七,以終結叛逆,除掉罪惡,贖盡過犯,帶來永遠的公義,封住異象和預言,膏抹至聖所。
  • 聖經新譯本
    “為你的同胞和你的聖城,已經定了七十個七,要結束過犯,終止罪惡,遮蓋罪孽,引進永義,封住異象和預言,並且膏抹至聖所(“至聖所”或譯:“至聖者”)。
  • 呂振中譯本
    『關於你本國人民和你的聖城、已經截定了七十個七,為要結束罪過,了結罪惡,除盡罪孽,引進永久的義,印證異象和神言人的話,膏抹至聖之地。
  • 中文標準譯本
    「為了你的民,為了你的聖城,有七十個『七』被定下了,為要結束罪過,終止罪惡,贖清罪孽,帶來永遠的公義,封住異象和預言,膏抹至聖所。
  • 文理和合譯本
    為爾民與爾聖邑、已定以七日為期、以七十相乘、用是遏過犯、除罪戾、滌愆尤、彰永義、證異象及預言、膏至聖者、
  • 文理委辦譯本
    爾民與聖邑、上帝預定其期、以七日為期、而復以七日相乘、以遏罪惡、以除祭品、贖民前愆、彰大義於萬世、則以所見異象有應、至聖之主、必沐以膏、
  • New International Version
    “ Seventy‘ sevens’ are decreed for your people and your holy city to finish transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.
  • New International Reader's Version
    “ The Lord has appointed 70‘ weeks’ for your people and your holy city. During that time, acts against God’s law will be stopped. Sin will come to an end. And the evil things people do will be paid for. Then everyone will always do what is right. Everything that has been made known in visions and prophecies will come true. And the Most Holy Room in the temple will be anointed.
  • English Standard Version
    “ Seventy weeks are decreed about your people and your holy city, to finish the transgression, to put an end to sin, and to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal both vision and prophet, and to anoint a most holy place.
  • New Living Translation
    “ A period of seventy sets of seven has been decreed for your people and your holy city to finish their rebellion, to put an end to their sin, to atone for their guilt, to bring in everlasting righteousness, to confirm the prophetic vision, and to anoint the Most Holy Place.
  • Christian Standard Bible
    Seventy weeks are decreed about your people and your holy city— to bring the rebellion to an end, to put a stop to sin, to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place.
  • New American Standard Bible
    “ Seventy weeks have been decreed for your people and your holy city, to finish the wrongdoing, to make an end of sin, to make atonement for guilt, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place.
  • New King James Version
    “ Seventy weeks are determined For your people and for your holy city, To finish the transgression, To make an end of sins, To make reconciliation for iniquity, To bring in everlasting righteousness, To seal up vision and prophecy, And to anoint the Most Holy.
  • American Standard Version
    Seventy weeks are decreed upon thy people and upon thy holy city, to finish transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Seventy weeks are decreed about your people and your holy city— to bring the rebellion to an end, to put a stop to sin, to wipe away iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place.
  • King James Version
    Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
  • New English Translation
    “ Seventy weeks have been determined concerning your people and your holy city to put an end to rebellion, to bring sin to completion, to atone for iniquity, to bring in perpetual righteousness, to seal up the prophetic vision, and to anoint a most holy place.
  • World English Bible
    “ Seventy weeks are decreed on your people and on your holy city, to finish disobedience, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.

交叉引用

  • 希伯來書 9:11-14
    今基督已至、為將來美事之大祭司、由更大更全之幕、非人手所造、不屬此世者、且未用牛羊之血、惟用己身之血、一次入聖所、永贖人罪、若牛羊之血、與焚化牝犢之灰、灑於不潔者、能潔其身、何況基督感於永在之神、以己無瑕之身、獻於天主、其血豈更不淨爾心去妄行、使爾奉事永生之天主乎、
  • 以賽亞書 61:1
    受膏者曰、主天主之神感我、主以膏沐我、使我傳福音於貧者、遣我以醫傷心者、告被擄者必得釋、報被囚者必出囹圄、
  • 耶利米書 23:5-6
    主曰、時日將至、我必使大衛苗裔中興一義者、長若枝柯、為王而治、諸事亨通、秉公行義於天下、在彼之時、猶大得救、以色列安居、人必稱其名曰施義於我之主、人必稱其名日施義於我之主或作人必稱其名曰耶和華我儕之義也
  • 以賽亞書 56:1
    主如是云、爾當秉公行義、蓋我之救恩速臨、我之仁義速顯、
  • 以賽亞書 51:6
    爾當仰目觀天、俯察下地、天必散如煙、地必敝如衣、地上居民、死若蟲蚋、地上居民死若蟲蚋或作地上居民死亡亦若是惟我之拯救、永遠恆存、我之仁義、永不毀滅、
  • 羅馬書 5:10
    我儕為敵之時、賴其子之死、得與天主復和、今已復和、不更因其生而得救乎、
  • 使徒行傳 3:22
    昔摩西語我列祖曰、主爾之天主、將於爾兄弟中、立一先知如我、凡其所諭爾者、爾當聽之、
  • 民數記 14:34
    爾窺探其地、歷四十日、爾因罪受罰、一年抵一日、歷四十年、使爾知我之棄爾也、
  • 詩篇 2:6
    曰、我已沐之以膏、立之為王在我聖郇山、
  • 詩篇 45:7
    爾好善惡惡、是以天主即爾之天主沐爾以膏、使爾心中歡欣、尊貴勝於他人、或作爾好善惡惡是以天主即爾之天主以喜樂之膏沐爾使爾得尊榮勝於爾之伴侶
  • 以賽亞書 51:8
    彼必壞若衣、為蠧所蝕、若羊毛為蟲所蛀、惟我之仁義、永遠恆存、我之拯救、至於萬代、
  • 羅馬書 3:21-22
    天主之義、律法與先知所證者、今於律法外已顯著、即天主因人信耶穌基督所賜之義、賜諸信者、悉無區別、
  • 以西結書 4:6
    其數既盈、爾當右側以臥、負猶大族之罪愆、歷四十日、我為爾以一日抵一年、
  • 利未記 25:8
    爾當數七安息年、即七七年、數七安息年、共有四十九年、
  • 以賽亞書 53:10-11
    主願使之受折磨、受苦楚、以己身獻為贖罪祭後、必得見後裔、壽命綿延、主之志必藉以大成、主之志必藉以大成或作其手所行主之事無不亨通主曰、彼受艱苦後、見所結之果、無不心足、我之義僕、必以己之智慧、使多人稱義、並任其罪愆、
  • 希伯來書 2:17
    故當凡事同於兄弟、得於天主之事、為矜恤忠信之大祭司、以贖民罪、
  • 啟示錄 3:7
    爾當書達非拉叠非教會使者曰、為聖為誠、執大衛之鑰、啟則莫能閉、閉則莫能啟者、如是云、
  • 歷代志下 29:24
    祭司宰之、灑血於祭臺、為以色列民贖罪、蓋王曾命曰、此火焚祭與贖罪祭、乃為以色列民眾而獻者、
  • 啟示錄 14:6
    我又見一天使飛於天中、有永遠福音、欲傳於居地之人、即傳於諸國諸族諸方諸民、
  • 哥林多前書 1:30
    爾曹由天主得與基督耶穌連屬、天主使彼為我智慧、使我因彼稱義、成聖、得贖、
  • 路加福音 4:18-21
    主之神臨我、因主膏我、俾我傳福音於貧者、遣我醫傷心之人、告被虜者得釋、瞽者得明、受壓制者得自由、宣天主賜恩之禧年、耶穌掩卷、授執事者而坐、會堂眾人、注目視之、耶穌謂眾曰、爾聞是經、今日應矣、
  • 約翰福音 19:28-30
    此後耶穌知諸事已成、為使經所載得應、乃曰、我渴、在彼有器盛醯、有人以海絨蘸醯、束於牛膝草上、遞至其口、耶穌受醯、曰、成矣、遂俯首、其靈歸焉、或作以靈交於天主
  • 路加福音 1:35
    天使曰、聖神將臨爾、至上者之大能將庇爾、是以所生之聖者、必稱為天主之子、
  • 約翰一書 3:8
    作罪者乃由魔、蓋魔自始犯罪、天主之子顯現、為欲毀魔之作為、
  • 利未記 8:15
    乃宰犢、摩西以指蘸血、塗於祭臺四角、以潔祭臺、餘血傾於祭臺之基、別祭臺為聖、可於其上獻贖罪祭、
  • 希伯來書 10:14
    蓋彼一次獻祭、使得成聖者永遠純全、
  • 馬太福音 11:13
    蓋諸先知及律法預言至約翰也、
  • 希伯來書 9:26
    若然、則基督自創世以來、多次受苦、惟在此末世、一次顯現、自獻為祭、以除人罪、
  • 歌羅西書 2:14
    塗抹禮儀之券、即拘束我儕而罪我儕者、且除於我中、釘之十字架、
  • 馬太福音 1:21
    彼將生子、當名之曰耶穌、因將救其民於罪中云、
  • 彼得後書 1:1
    耶穌基督之僕及使徒西門彼得、書達凡賴我天主及我救主耶穌基督之義、共得此至寶之信者、
  • 使徒行傳 3:14
    爾棄聖義之人、反求為爾釋殺人者、
  • 路加福音 24:25-27
    耶穌謂之曰、無知之人、不信諸先知所言、心鈍若此歟、基督如此受害而得其榮、不亦宜乎、乃由摩西始及諸先知、凡經載指己之言、悉為之明解、
  • 約翰福音 1:41
    先遇其兄西門、謂之曰、我儕已遇彌西亞、譯即基督、彌西亞希伯來言基督希拉言皆受膏者之謂
  • 約翰福音 3:34
    天主所遣者、述天主之言、蓋天主賜之聖神無限量也、
  • 以西結書 28:12
    人子、當為推羅王作哀歌、告之曰、主天主如是云、爾自號為無所不備、智慧充足、得為全美、
  • 希伯來書 7:26
    如此大祭司、原為我儕所需、聖潔、無玷無垢、遠乎罪人、升天無上、
  • 耶利米哀歌 4:22
    郇民民原文作女歟、爾之罪愆、受報已滿、爾之罪愆受報已滿或作爾之罪愆已除盡主不復使爾被擄、以東民民原文作女歟、爾之罪愆、主必懲罰、必彰爾罪惡、
  • 希伯來書 1:8-9
    言及子、則曰、天主歟、爾之寶座、至於世世、爾之國柄、爾之國柄原文作爾國之圭乃合乎義、爾好善惡惡、故天主即爾之天主、以喜樂之膏膏爾、使爾得尊、勝於爾侶、
  • 路加福音 24:44-45
    曰、昔我偕爾時、曾告爾云、凡摩西律法、先知書、及詩篇所載指我之言、皆必應、今果應矣、遂啟其聰、令悟諸經、
  • 腓立比書 3:9
    使我得義、非由律法、乃由信基督、即天主因信所賜之義、
  • 哥林多後書 5:18-21
    萬事皆由天主而有、藉耶穌基督使我儕與己復和、且以勸人與天主復和之職授我、蓋天主在基督內、使世與己復和、不以其罪愆歸之、且以復和之道託我儕、是以我為基督之使、如天主藉我而勸爾、我代基督、求爾與天主復和、天主使彼無罪者、為我儕成為罪、使我儕因彼成為天主之義、或作天主使彼無罪者為我儕視為有罪致我儕賴彼而得天主之義
  • 歌羅西書 1:20
    彼流血在十字架、成就和平、父遂使萬物、無論在天者、在地者、由彼與己復和、
  • 馬可福音 1:24
    噫、拿撒勒人耶穌、我與爾何與、爾來滅我乎、我知爾為誰、乃天主之聖者、