<< Daniel 8:23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, a ruthless king, skilled in intrigue, will come to the throne.
  • 新标点和合本
    这四国末时,犯法的人罪恶满盈,必有一王兴起,面貌凶恶,能用双关的诈语。
  • 和合本2010(上帝版)
    这四国末期,恶贯满盈的时候,必有一王兴起,面貌凶恶,诡计多端。
  • 和合本2010(神版)
    这四国末期,恶贯满盈的时候,必有一王兴起,面貌凶恶,诡计多端。
  • 当代译本
    在四国的末期,人们恶贯满盈的时候,必有一个面貌凶恶、诡计多端的王兴起。
  • 圣经新译本
    “在这四国的后期,犯罪的人恶贯满盈的时候,必有一个面貌凶恶的王兴起,他诡计多端。
  • 中文标准译本
    在这些王权的末期,当叛逆者们的叛逆达到极点的时候,将要兴起一个王,他傲慢残暴,诡计多端;
  • 新標點和合本
    這四國末時,犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,面貌凶惡,能用雙關的詐語。
  • 和合本2010(上帝版)
    這四國末期,惡貫滿盈的時候,必有一王興起,面貌兇惡,詭計多端。
  • 和合本2010(神版)
    這四國末期,惡貫滿盈的時候,必有一王興起,面貌兇惡,詭計多端。
  • 當代譯本
    在四國的末期,人們惡貫滿盈的時候,必有一個面貌兇惡、詭計多端的王興起。
  • 聖經新譯本
    “在這四國的後期,犯罪的人惡貫滿盈的時候,必有一個面貌兇惡的王興起,他詭計多端。
  • 呂振中譯本
    這四國執政的末期、罪惡貫滿的時候、必有一個王立起來,鐵面無情,慣用雙關詐語。
  • 中文標準譯本
    在這些王權的末期,當叛逆者們的叛逆達到極點的時候,將要興起一個王,他傲慢殘暴,詭計多端;
  • 文理和合譯本
    四國末期、悖逆之人、罪惡貫盈、有一王興、其貌猛厲、能明秘奧、
  • 文理委辦譯本
    四國末時、罪惡貫盈、又有王興、其貌莊嚴、中藏詭謀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    四國之末時、不法者之罪惡貫盈、又有一王興、其貌嚴厲、心思譎謀、
  • New International Version
    “ In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a fierce-looking king, a master of intrigue, will arise.
  • New International Reader's Version
    “ Toward the end of their rule, those who refuse to obey God will become completely evil. Then another king will appear. He will have a scary- looking face. He will be a master at making clever plans.
  • English Standard Version
    And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise.
  • New Living Translation
    “ At the end of their rule, when their sin is at its height, a fierce king, a master of intrigue, will rise to power.
  • New American Standard Bible
    And in the latter period of their dominion, When the wrongdoers have run their course, A king will arise, Insolent and skilled in intrigue.
  • New King James Version
    “ And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.
  • American Standard Version
    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • Holman Christian Standard Bible
    Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, an insolent king, skilled in intrigue, will come to the throne.
  • King James Version
    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • New English Translation
    Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.
  • World English Bible
    “ In the latter time of their kingdom, when the transgressors have come to the full, a king of fierce face, and understanding dark sentences, will stand up.

交叉引用

  • 2 Thessalonians 2 9-2 Thessalonians 2 11
    The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with every kind of miracle, both signs and wonders serving the lie,and with every wicked deception among those who are perishing. They perish because they did not accept the love of the truth and so be saved.For this reason God sends them a strong delusion so that they will believe the lie,
  • 1 Timothy 4 1
    Now the Spirit explicitly says that in later times some will depart from the faith, paying attention to deceitful spirits and the teachings of demons,
  • Revelation 13:11-14
    Then I saw another beast coming up out of the earth; it had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.It exercises all the authority of the first beast on its behalf and compels the earth and those who live on it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.It also performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in front of people.It deceives those who live on the earth because of the signs that it is permitted to perform in the presence of the beast, telling those who live on the earth to make an image of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
  • Daniel 7:25
    He will speak words against the Most High and oppress the holy ones of the Most High. He will intend to change religious festivals and laws, and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
  • Daniel 8:9-12
    From one of them a little horn emerged and grew extensively toward the south and the east and toward the beautiful land.It grew as high as the heavenly army, made some of the army and some of the stars fall to the earth, and trampled them.It acted arrogantly even against the Prince of the heavenly army; it revoked his regular sacrifice and overthrew the place of his sanctuary.In the rebellion, the army was given up, together with the regular sacrifice. The horn threw truth to the ground and was successful in what it did.
  • Daniel 7:11
    “ I watched, then, because of the sound of the arrogant words the horn was speaking. As I continued watching, the beast was killed and its body destroyed and given over to the burning fire.
  • Ezekiel 38:8
    After a long time you will be summoned. In the last years you will enter a land that has been restored from war and regathered from many peoples to the mountains of Israel, which had long been a ruin. They were brought out from the peoples, and all of them now live securely.
  • Daniel 8:25
    He will cause deceit to prosper through his cunning and by his influence, and in his own mind he will exalt himself. He will destroy many in a time of peace; he will even stand against the Prince of princes. Yet he will be broken— not by human hands.
  • Revelation 19:20
    But the beast was taken prisoner, and along with it the false prophet, who had performed the signs in its presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped its image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
  • Daniel 11:24
    During a time of peace, he will come into the richest parts of the province and do what his fathers and predecessors never did. He will lavish plunder, loot, and wealth on his followers, and he will make plans against fortified cities, but only for a time.
  • Daniel 7:8
    “ While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And suddenly in this horn there were eyes like the eyes of a human and a mouth that was speaking arrogantly.
  • Ezekiel 38:16
    You will advance against my people Israel like a cloud covering the land. It will happen in the last days, Gog, that I will bring you against my land so that the nations may know me, when I demonstrate my holiness through you in their sight.
  • Daniel 10:14
    Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for the vision refers to those days.”
  • Daniel 7:20
    I also wanted to know about the ten horns on its head and about the other horn that came up, before which three fell— the horn that had eyes, and a mouth that spoke arrogantly, and that looked bigger than the others.
  • Daniel 11:21
    “ In his place a despised person will arise; royal honors will not be given to him, but he will come during a time of peace and seize the kingdom by intrigue.
  • Genesis 15:16
    In the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure.”
  • Numbers 24:24
    Ships will come from the coast of Kittim; they will carry out raids against Asshur and Eber, but they too will come to destruction.
  • Matthew 23:32
    Fill up, then, the measure of your ancestors’ sins!
  • 1 Thessalonians 2 16
    by keeping us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. As a result, they are constantly filling up their sins to the limit, and wrath has overtaken them at last.
  • Deuteronomy 28:50
    a ruthless nation, showing no respect for the old and not sparing the young.