<< Daniel 5:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was brought down from his kingly throne, and his glory was taken from him.
  • 新标点和合本
    但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。
  • 当代译本
    但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。
  • 圣经新译本
    但他心高气傲、妄自尊大的时候,就从国位上被赶下来,他的尊荣也被夺去。
  • 中文标准译本
    然而,他心里高举自己,灵里变得刚硬,以致行事狂傲,就从王权的宝座上被废黜,他的尊荣也被夺去了。
  • 新標點和合本
    但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    但他的心高傲,靈也剛愎,以致行事狂傲,就被革去國度的王位,奪走榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    但他的心高傲,靈也剛愎,以致行事狂傲,就被革去國度的王位,奪走榮耀。
  • 當代譯本
    但他變得心高氣傲、剛愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剝去尊榮。
  • 聖經新譯本
    但他心高氣傲、妄自尊大的時候,就從國位上被趕下來,他的尊榮也被奪去。
  • 呂振中譯本
    但他心高氣傲,剛愎自用,就從他的國位上黜落下來,他的尊榮就被褫奪。
  • 中文標準譯本
    然而,他心裡高舉自己,靈裡變得剛硬,以致行事狂傲,就從王權的寶座上被廢黜,他的尊榮也被奪去了。
  • 文理和合譯本
    惟其心驕傲、其性剛愎、泰然而行、乃黜其王位、奪其尊榮、
  • 文理委辦譯本
    既驕奢其心、剛愎其志、乃黜王位、去其尊榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既心驕氣傲、剛愎自用、乃黜王位、去其尊榮、
  • New International Version
    But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
  • New International Reader's Version
    But his heart became very stubborn and proud. So he was removed from his royal throne. His glory was stripped away from him.
  • New Living Translation
    But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.
  • Christian Standard Bible
    But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.
  • New American Standard Bible
    But when his heart was arrogant and his spirit became so overbearing that he behaved presumptuously, he was deposed from his royal throne, and his dignity was taken away from him.
  • New King James Version
    But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
  • American Standard Version
    But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
  • Holman Christian Standard Bible
    But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.
  • King James Version
    But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
  • New English Translation
    And when his mind became arrogant and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.
  • World English Bible
    But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.

交叉引用

  • Exodus 9:17
    You are still exalting yourself against my people and will not let them go.
  • Jeremiah 13:18
    Say to the king and the queen mother:“ Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head.”
  • 2 Chronicles 36 13
    He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to the Lord, the God of Israel.
  • 2 Kings 17 14
    But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the Lord their God.
  • Proverbs 16:18
    Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
  • Jeremiah 19:15
    “ Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, behold, I am bringing upon this city and upon all its towns all the disaster that I have pronounced against it, because they have stiffened their neck, refusing to hear my words.”
  • Job 40:11-12
    Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.Look on everyone who is proud and bring him low and tread down the wicked where they stand.
  • Proverbs 16:5
    Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the Lord; be assured, he will not go unpunished.
  • Hebrews 3:13
    But exhort one another every day, as long as it is called“ today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Job 15:25-27
    Because he has stretched out his hand against God and defies the Almighty,running stubbornly against him with a thickly bossed shield;because he has covered his face with his fat and gathered fat upon his waist
  • Isaiah 14:12-17
    “ How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low!You said in your heart,‘ I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far reaches of the north;I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.’But you are brought down to Sheol, to the far reaches of the pit.Those who see you will stare at you and ponder over you:‘ Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms,who made the world like a desert and overthrew its cities, who did not let his prisoners go home?’
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.
  • Daniel 4:30-33
    and the king answered and said,“ Is not this great Babylon, which I have built by my mighty power as a royal residence and for the glory of my majesty?”While the words were still in the king’s mouth, there fell a voice from heaven,“ O King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: The kingdom has departed from you,and you shall be driven from among men, and your dwelling shall be with the beasts of the field. And you shall be made to eat grass like an ox, and seven periods of time shall pass over you, until you know that the Most High rules the kingdom of men and gives it to whom he will.”Immediately the word was fulfilled against Nebuchadnezzar. He was driven from among men and ate grass like an ox, and his body was wet with the dew of heaven till his hair grew as long as eagles’ feathers, and his nails were like birds’ claws.
  • Luke 1:51-52
    He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts;he has brought down the mighty from their thrones and exalted those of humble estate;
  • Ezekiel 30:6
    “ Thus says the Lord: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, declares the Lord God.
  • Luke 18:14
    I tell you, this man went down to his house justified, rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
  • Isaiah 47:1
    Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no more be called tender and delicate.
  • Jeremiah 48:18
    “ Come down from your glory, and sit on the parched ground, O inhabitant of Dibon! For the destroyer of Moab has come up against you; he has destroyed your strongholds.
  • Exodus 18:11
    Now I know that the Lord is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
  • 1 Samuel 6 6
    Why should you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? After he had dealt severely with them, did they not send the people away, and they departed?